Het werd zomer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Rob de Nijs: Było lato

by Rob de Nijs

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rob de Nijs Het werd zomer

HET WERD ZOMER - Rob de Nijs
BYŁO LATO – Rob de Nijs
Intro:
Wprowadzenie:
Het leek wel zomer, toch was het pas eind mei.
Wydawało się, że jest lato, a przecież był dopiero koniec maja.
zo'n dag waar van je denkt die gaat niet meer voorbij.
taki dzień, o którym myślisz, że nigdy nie minie.
M'n vrienden kwamen langs, -
Przyszli moi przyjaciele, -
maar ik wilde al - leen,
ale ja tylko chciałem -
i
ja
Aan het strand wat wandelen, -
Idąc na spacer po plaży, -
zomaar nergens heen.
po prostu idź nigdzie.
i
ja
Toen zag ik jou, - je riep me met je ogen.
Wtedy cię zobaczyłem - zawołałeś mnie oczami.
Ik keek je aan, - en kreeg een vreemd ge - voel.
Spojrzałem na ciebie i doznałem dziwnego uczucia.
i
ja
Want ik be - greep wat jij me wilde vragen
Ponieważ zrozumiałem, o co chciałeś mnie zapytać
kom dichter bij me.
podejdź bliżej mnie.
i
ja
Ik was zestien, - en jij was achten - twintig,
Miałem szesnaście lat, a ty osiem - dwadzieścia,
en van de liefde, - wist ik nog niet veel,
i o miłości, - jeszcze niewiele wiedziałam,
i
ja
maar ik be - greep wat jij me wilde zeggen,
ale zrozumiałem co chciałeś mi powiedzieć,
ik was geen kind meer,
Nie byłem już dzieckiem,
en het werd zomer ...(zomer)
i zrobiło się lato...(lato)
Je was nog vrij, ik vond het eerst een beetje raar.
Wciąż byłeś wolny, na początku pomyślałem, że to trochę dziwne.
Je droeg niets anders dan je lange blonde haar.
Nie miałaś na sobie nic poza długimi blond włosami.
Ik was ver - legen, -
Byłem daleko - pusty, -
en wist niet wat te doen,
i nie wiedziałem co robić,
i
ja
ik stond daar maar te kijken, -
Stałem tam i patrzyłem, -
oh wat voelde ik me groen.
och, jak zielono się poczułam.
i
ja
Ik be - grijp het, - hoorde ik je zeggen,
Rozumiem - rozumiem - słyszałem jak mówisz
je bent zo jong nog, - en weet niet wat je moet.
jesteś jeszcze taki młody i nie wiesz, co robić.
i
ja
Wees maar niet bang, - de nacht zal het je leren.
Nie bój się – noc cię nauczy.
kom dichter bij me.
podejdź bliżej mnie.
i
ja
We liepen samen, - verder langs het strand,
Szliśmy razem - dalej wzdłuż plaży,
en als een jongen, - pakte i k je hand.
i jak chłopiec - chwyciłem cię za rękę.
i
ja
Maar als een man zag ik de zon weer opgaan,
Ale jak człowiek widziałem, jak słońce znów wschodzi,
en het werd zomer, ... (zomer)
i zrobiło się lato, ... (lato)
het werd zomer, ... (zomer)
było lato, ... (lato)
i
ja
Het werd zomer, - voor t' eerst in heel mijn leven,
Przyszło lato - po raz pierwszy w życiu -
het werd zomer, - de alleerste eerste keer
Nadeszło lato - po raz pierwszy
i
ja
En ik was een man, - toen de zon weer opkwam,
A ja byłem człowiekiem, - gdy słońce znów wzeszło,
Het het werd zomer, ... (zomer)
Było lato,... (lato)
/ /m
/ / m
en het werd zomer
i zrobiło się lato
toen was het zomer
potem było lato
Emi 022000
Emi 022000
A7sus4 x02030
A7sus4x02030

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.