Het werd zomer Versuri Traducere în Română

Rob de Nijs - Era vară

by Rob de Nijs

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rob de Nijs Het werd zomer

HET WERD ZOMER - Rob de Nijs
ERA VARĂ - Rob de Nijs
Intro:
Introducere:
Het leek wel zomer, toch was het pas eind mei.
Părea vară, dar era doar sfârșitul lunii mai.
zo'n dag waar van je denkt die gaat niet meer voorbij.
o zi ca asta despre care crezi că nu va trece niciodată.
M'n vrienden kwamen langs, -
Prietenii mei au venit, -
maar ik wilde al - leen,
dar am vrut doar să...
i
i
Aan het strand wat wandelen, -
Făcând o plimbare pe plajă, -
zomaar nergens heen.
pur și simplu nu mergi nicăieri.
i
i
Toen zag ik jou, - je riep me met je ogen.
Apoi te-am văzut, - m-ai sunat cu ochii tăi.
Ik keek je aan, - en kreeg een vreemd ge - voel.
M-am uitat la tine - și am avut un sentiment ciudat.
i
i
Want ik be - greep wat jij me wilde vragen
Pentru că am înțeles ce ai vrut să mă întrebi
kom dichter bij me.
vino mai aproape de mine.
i
i
Ik was zestien, - en jij was achten - twintig,
Aveam șaisprezece ani, - iar tu opt - douăzeci,
en van de liefde, - wist ik nog niet veel,
și despre dragoste, - încă nu știam mare lucru,
i
i
maar ik be - greep wat jij me wilde zeggen,
dar am înțeles ce ai vrut să-mi spui,
ik was geen kind meer,
nu mai eram copil,
en het werd zomer ...(zomer)
si a devenit vara...(vara)
Je was nog vrij, ik vond het eerst een beetje raar.
Erai încă liber, mi s-a părut puțin ciudat la început.
Je droeg niets anders dan je lange blonde haar.
Nu purtai altceva decât părul tău lung și blond.
Ik was ver - legen, -
Eram departe - gol, -
en wist niet wat te doen,
și nu știa ce să facă,
i
i
ik stond daar maar te kijken, -
Am stat acolo și mă uit, -
oh wat voelde ik me groen.
oh ce verde m-am simtit.
i
i
Ik be - grijp het, - hoorde ik je zeggen,
Înțeleg - înțeleg, - te-am auzit spunând,
je bent zo jong nog, - en weet niet wat je moet.
ești încă atât de tânăr – și nu știi ce să faci.
i
i
Wees maar niet bang, - de nacht zal het je leren.
Nu-ți fie frică - noaptea te va învăța.
kom dichter bij me.
vino mai aproape de mine.
i
i
We liepen samen, - verder langs het strand,
Am mers împreună, - mai departe de-a lungul plajei,
en als een jongen, - pakte i k je hand.
și ca un băiat, - Te-am luat de mână.
i
i
Maar als een man zag ik de zon weer opgaan,
Dar, ca un om, am văzut soarele răsărind din nou,
en het werd zomer, ... (zomer)
și a devenit vară, ... (vară)
het werd zomer, ... (zomer)
era vară,... (vară)
i
i
Het werd zomer, - voor t' eerst in heel mijn leven,
A venit vara - pentru prima data in viata mea -
het werd zomer, - de alleerste eerste keer
A venit vara - chiar prima dată
i
i
En ik was een man, - toen de zon weer opkwam,
Și eram bărbat, - când soarele a răsărit din nou,
Het het werd zomer, ... (zomer)
Era vară,... (vara)
/ /m
/ /m
en het werd zomer
și a devenit vară
toen was het zomer
apoi era vara
Emi 022000
Emi 022000
A7sus4 x02030
A7sus4 x02030

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.