Kids Liedtext Deutsche Übersetzung
Robbie Williams – Kinder
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Robbie Williams - Kids (Williams/Chambers)
Robbie Williams – Kinder (Williams/Chambers)
http://www.geocities.com/he_rocker
http://www.geocities.com/he_rocker
Chords:
Akkorde:
E7(#9) 07678x
E7(#9) 07678x
Intro:
Einführung:
Ooh-ooh_
Ooh-ooh_
Ooh-ooh_
Ooh-ooh_
Verse 1:
Vers 1:
Me no bub-bl-e-tious. Me smoke hea-vy tar_
Ich bin nicht sprudelnd. Ich rauche stark Teer_
Me be groo-vin' slow-ly where you_ are_
Ich groo-vin' langsam, wo du bist_
No-ti-fy your next of kin 'cause you're ne-ver com-ing back_
Benachrichtigen Sie Ihre nächsten Angehörigen nicht, denn Sie werden nie wieder zurückkommen.
I've been drop-ping beats since Back in_ Black_
Ich lasse seit Back in_ Black_ Ping-Beats fallen
Pre-Chorus:
Vorchor:
And we'll paint by num-bers 'til some-thing sticks
Und wir malen nach Zahlen, bis etwas hängen bleibt
I-don't mind do-in' it for the kids__ (so come-on)
Es macht mir nichts aus, es für die Kinder zu tun__ (also komm schon)
Chorus:
Chor:
Jump___ on board___ take a ride___ yeah_ (you'll-be-doin' it all right)
Spring___ an Bord___ mach eine Fahrt___ ja_ (du wirst es schon schaffen)
Jump___ on board___ feel the high___ yeah_ 'cause-the-kids are al-right
Spring___ an Bord___ fühle die Hochstimmung___ ja_, denn den Kindern geht es gut
Instr:
Anleitung:
Ooh-ooh_
Ooh-ooh_
Verse 2:
Vers 2:
You've got a re-pu-ta-tion. Well I guess that can be ex-plored_
Du hast eine Neuauflage. Nun, ich denke, das lässt sich erforschen.
You're danc-ing with the chair-man of the_ board_
Du tanzt mit dem Vorstandsvorsitzenden
Take-a-ride-on-my twelve cy-lin-der sym-pho-ny but if you got ot-her plans_
Machen Sie eine Fahrt mit meiner Zwölf-Zylinder-Symphonie, aber wenn Sie andere Pläne haben_
The pur-pose of a wo-man is to love her_ man_
Der Zweck einer Frau ist es, ihren Mann zu lieben.
Pre-Chorus:
Vorchor:
And we'll paint by num-bers 'til some-thing sticks
Und wir malen nach Zahlen, bis etwas hängen bleibt
I-don't mind do-in' it for the kids__ (so come-on)
Es macht mir nichts aus, es für die Kinder zu tun__ (also komm schon)
Chorus:
Chor:
Jump___ on board___ take a ride___ yeah_ (you'll-be-doin' it all right)
Spring___ an Bord___ mach eine Fahrt___ ja_ (du wirst es schon schaffen)
Jump___ on board___ feel the high___ yeah_ 'cause-the-kids are al-right
Spring___ an Bord___ fühle die Hochstimmung___ ja_, denn den Kindern geht es gut
Bridge:
Brücke:
(#9)
(#9)
I'm gon-na give it all of my lov-ing, it's gon-na take up all of my love
Ich werde meine ganze Liebe dafür geben, es wird meine ganze Liebe in Anspruch nehmen
(#9)
(#9)
I'm gon-na give it all of my lov-ing, it's gon-na take up all of my love
Ich werde meine ganze Liebe dafür geben, es wird meine ganze Liebe in Anspruch nehmen
I'm gon-na give it all of my lov-ing, it's gon-na take up all of my love
Ich werde meine ganze Liebe dafür geben, es wird meine ganze Liebe in Anspruch nehmen
I'm gon-na give it all of my lov-ing, it's gon-na take up all of my love
Ich werde meine ganze Liebe dafür geben, es wird meine ganze Liebe in Anspruch nehmen
Verse 3:
Vers 3:
Come down from the ceil-ing I did-n't mean to get so high_
Komm runter von der Decke, ich wollte nicht so hoch kommen_
I could-n't do what I want-ed to do when my lips were_ dry_
Ich konnte nicht tun, was ich tun wollte, als meine Lippen trocken waren.
You can't just up and leave me I'm a sing-er in a band_
Du kannst nicht einfach aufstehen und mich verlassen, ich bin Sänger in einer Band_
Well I like drum-mers ba-by, you're not my bag___
Nun, ich mag Schlagzeuger, Baby, du bist nicht mein Ding___
Chorus:
Chor:
Jump___ on board___ take a ride___ yeah_ (you'll-be-doin' it all right)
Spring___ an Bord___ mach eine Fahrt___ ja_ (du wirst es schon schaffen)
Jump___ on board___ feel the high___ yeah_
Springe___ an Bord___ spüre das Hochgefühl___ ja_
Jump___ on board___ take a ride___ yeah_ (you'll-be-doin' it all right)
Spring___ an Bord___ mach eine Fahrt___ ja_ (du wirst es schon schaffen)
Jump___ on board___ feel the high___ yeah_ 'cause-the-kids are al-right
Spring___ an Bord___ fühle die Hochstimmung___ ja_, denn den Kindern geht es gut
Outro (Spoken):
Outro (gesprochen):
I'm an ho-nor-ary Sean Con-ne-ry, born
Ich bin ein ehrenwerter Sean Con-ne-ry, geboren
Sev-en-ty four there's on-ly one of me
Siebenundsiebzig, da ist nur einer von mir
Sin-gle hand-ed-ly rais-ing the e-con-o-my
Im Alleingang den E-Con-O-My auf die Beine stellen
Ain't no chance of the re-cord com-pany drop-ping me
Es besteht keine Chance, dass die Plattenfirma mich fallen lässt
Press be as-king do I care for so-do-my
Drücke, sei wie der König. Kümmere ich mich um meinen
I don't know, yeah_ pro-ba-bly
Ich weiß es nicht, ja, wahrscheinlich
I've been look-ing for se-ri-al mo-no-ga-my
Ich habe nach se-ri-al mo-no-ga-my gesucht
Not some bird that looks like Bil-ly Con-nol-ly
Kein Vogel, der wie Bil-ly Con-nol-ly aussieht
But for now I'm down for or-ni-tho-lo-gy
Aber im Moment habe ich Lust auf Or-ni-tho-lo-gy
Grab your bi-no-cu-lars come fol-low me
Schnapp dir deine Ferngläser, komm und folge mir
I like to drink it up but nev-er like to sink it, uh-uh
Ich trinke es gerne aus, aber ich mag es nie, es zu versenken, äh-äh
I like to drink it up but nev-er like to sink it, uh-uh
Ich trinke es gerne aus, aber ich mag es nie, es zu versenken, äh-äh
I like to drink it up but nev-er like to sink it, uh-uh
Ich trinke es gerne aus, aber ich mag es nie, es zu versenken, äh-äh
uh-uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh, uh-uh-uh
I like to drink it up but nev-er like to sink it, uh-uh
Ich trinke es gerne aus, aber ich mag es nie, es zu versenken, äh-äh
I like to drink it up but nev-er like to sink it, uh-uh
Ich trinke es gerne aus, aber ich mag es nie, es zu versenken, äh-äh
I like to drink it up, drink it up, drink it up
Ich trinke es gerne aus, trinke es aus, trinke es aus
I like to drink it up
Ich trinke es gerne aus
*Fade-Out*
*Ausblenden*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
