Love Somebody Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Robbie Williams - Kochaj kogoś

by Robbie Williams

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robbie Williams Love Somebody

LOVE SOMEBODY ? Robbie Williams
KOCHASZ KOGOŚ? Robbiego Williamsa
INTRO VERSE1
WSTĘP 1
s2
s2
VERSE1
WERSET 1
Always and forever is forever young
Zawsze i na zawsze jest wiecznie młody
Your shadow on the pavement, the dark side of the sun
Twój cień na chodniku, ciemna strona słońca
Gotta dream the dream all over and sleep here tight
Muszę od nowa śnić ten sen i mocno tu spać
You don't wanna sing the blues, in black and white
Nie chcesz śpiewać bluesa, czarno-biało
And it's hope that spring's eternal for everyone
I jest nadzieja, że wiosna będzie dla wszystkich wieczna
Dsus2 B7sus4 B7 B7sus4 = x22200
Dsus2 B7sus4 B7 B7sus4 = x22200
If it ain't broken break it or the damage done
Jeśli nie jest uszkodzony, zniszcz go lub wyrządź szkody
Em B/F# Em = 022000
Em B/F# Em = 022000
Trying to love somebody B/F# = 224422
Próbuję kogoś pokochać B/F# = 224422
G#dim Am G#dim = 4564xx
G#dim Am G#dim = 4564xx
Just wanna love somebody right now Am = 577555
Po prostu chcę kogoś teraz pokochać. Am = 577555
Em/B C6/A F#7 B7 Em/B = 779987
Em/B C6/A F#7 B7 Em/B = 779987
There's just no pleasing me C6/A = 8-0-10-9-8-0
Po prostu nic mnie nie zadowala. C6/A = 8-0-10-9-8-0
Trying to love somebody
Próbuję kogoś pokochać
Just want to love somebody right now
Po prostu chcę kogoś teraz pokochać
ss4
ss4
Baby lay your love on me
Kochanie, obdarz mnie swą miłością
INTRO (repeat intro here)
WSTĘP (tutaj powtórz wprowadzenie)
VERSE2 (play same as verse1)
ZWROT 2 (zagraj tak samo jak werset 1)
Violet in the rainbow just melt away
Fiolet w tęczy po prostu się rozpływa
There's not enough minutes in the hour, or hours in the day
Nie ma wystarczającej liczby minut w godzinie ani godzin w dniu
The song played in a circle that never skips a beat
Piosenka grana w kręgu, który nigdy nie pomija rytmu
The stranger in a country that I have yet to meet
Obcy w kraju, którego jeszcze nie spotkałem
PRE-CHORUS (same as before)
PRE-CHORUS (tak samo jak poprzednio)
And it's hope that spring's eternal for everyone
I jest nadzieja, że wiosna będzie dla wszystkich wieczna
Got a lifetime in a second oh the damage done
Dostałem całe życie w sekundę, och, wyrządzone szkody
CHORUS (same as before)
CHÓR (tak samo jak poprzednio)
Trying to love somebody
Próbuję kogoś pokochać
Just wanna love somebody right now
Po prostu chcę kogoś teraz pokochać
Guess there's just no pleasing me
Chyba nie da się mnie zadowolić
I want to love somebody
Chcę kogoś pokochać
Just want to love somebody right now
Po prostu chcę kogoś teraz pokochać
Baby lay your love on me
Kochanie, obdarz mnie swoją miłością
BRIDGE (basically same chords as the chorus)
BRIDGE (w zasadzie te same akordy co refren)
It'll come in your sweet time, Lord, I just gotta let you in
To nadejdzie w Twoim słodkim czasie, Panie, po prostu muszę Cię wpuścić
The blind leading the blind, Lord, getting underneath your skin
Ślepy prowadzi ślepego, Panie, wchodząc pod Twoją skórę
I can feel you in the silence, saying let forever be
Czuję cię w ciszy, mówiącą „niech będzie na zawsze”.
Love, only love, will set you free
Miłość, tylko miłość, cię wyzwoli
CHORUS (same as before)
CHÓR (tak samo jak poprzednio)
I wanna love somebody
Chcę kogoś pokochać
Wanna love somebody right now
Chcę kogoś teraz pokochać
There's just no pleasing me
Po prostu nie da się mnie zadowolić
I wanna love somebody
Chcę kogoś pokochać
Just wanna love somebody right now
Po prostu chcę kogoś teraz pokochać
Lay lay, lay your love on me
Połóż się, połóż na mnie swą miłość
BRIDGE (same as before)
MOST (taki sam jak poprzednio)
It'll come in your sweet time, Lord, I just gotta let you in
To nadejdzie w Twoim słodkim czasie, Panie, po prostu muszę Cię wpuścić
The blind leading the blind, Lord, getting underneath your skin
Ślepy prowadzi ślepego, Panie, wchodząc pod Twoją skórę
I can feel you in the silence, saying let forever be
Czuję cię w ciszy, mówiącą: niech będzie na zawsze
Love, only love, will set you free
Miłość, tylko miłość, cię wyzwoli
Comment, rate, appreciate!
Komentuj, oceniaj, doceniaj!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.