Mack the Knife 歌詞 日本語訳
ロビー・ウィリアムズ - マック・ザ・ナイフ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Oh, the shark babe has such teeth dear, and he shows them, pearly white.
ああ、サメの赤ちゃんはとても大切な歯を持っていて、彼はそれを見せます、真珠のように白いです。
Just a jack knife has old MacHeath babe, and he keeps it out of sight.
ジャックナイフにはマクヒース爺さんがいて、それを見えないところに置いているだけだ。
You know when that shark bites, with his teeth, dear.
サメが歯で噛むときはわかりますね。
Scarlet billows start to spread
緋色の大波が広がり始める
And fancy gloves though has old MacHeath babe,
派手な手袋もあるけど、マクヒースのおばあちゃんもいるし、
So there's never, never a trace of red.
したがって、赤の痕跡は決してありません。
On the sidewalk, one Sunday morning, don't you know
ある日曜日の朝、歩道で、知らないの?
lies a body, just oozin' life.
体が横たわり、ただ生命がにじみ出ているだけだ。
And someone's sneaking 'round the corner,
そして誰かがこっそり角を曲がって、
Could that be our boy Mack the Knife?
それは私たちの少年マック・ザ・ナイフでしょうか?
From a tugboat, down by the river dont ya know,
タグボートから、川のほとりで、君は知らないだろう、
Theres a cement bag just dropping on down.
セメント袋がちょうど下に落ちています。
That cement there is there for the weight dear
セメントは重さのためにあるのよ
Five will get you ten old Mackie's back in town.
5 つあれば、10 人の古いマッキーが街に戻ってきます。
Dear Louis Miller, he disappeared babe,
親愛なるルイス・ミラー、彼は失踪した、ベイビー、
After drawing out all his hard earned cash.
苦労して稼いだ現金をすべて引き出した後。
And now MacHeath spends, he spends just like a, like a sailor
And now MacHeath spends, he spends just like a, like a sailor
Could it be, could it be, could it be, our boys done something rash?
もしかして、もしかして、もしかして、うちの息子たちが何か無謀なことをしたのか?
Hey, Jenny Diver, oh Sookie Taudry,
やあ、ジェニー・ダイバー、ああ、スーキー・トードリー、
Look out Miss Mary Lennor, oh Lucy Brown
気をつけろ、ミス・メアリー・レナー、おおルーシー・ブラウン
Here the line forms, on the right babe.
ここで右側に列が形成されます。
Now that MacHeath's, back in town.
さて、マクヒースは街に戻りました。
I say Jenny Diver, oh Sookie Taudry,
私はジェニー・ダイバー、ああスーキー・トードリーと言います。
Look out Miss Mary Lennor, and oh Lucy Brown
メアリー・レナーさん、そしてルーシー・ブラウンさんに気をつけてください
Here the line forms, on the right babe.
ここで右側に列が形成されます。
Now that MacHeath's, back in town.
さて、マクヒースは街に戻りました。
Look out old MacHeath is back!
昔のマクヒースが戻ってきたことに注目してください!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
