Think It Over One Time Liedtext Deutsche Übersetzung
Robert Earl Keen – Denken Sie einmal darüber nach
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Inro Chords:
Inro-Akkorde:
Verse 1:
Vers 1:
You say you're clearing out, the devil's in your eyes
Du sagst, du machst Schluss, der Teufel ist in deinen Augen
No time to walk, no time to talk,
Keine Zeit zum Gehen, keine Zeit zum Reden,
no time for long goodbyes.
Keine Zeit für lange Abschiede.
The ticket's in your hand, you've made that final call,
Das Ticket ist in Ihrer Hand, Sie haben den letzten Anruf getätigt,
The hard words flying by like punches in a barroom brawl.
Die harten Worte flogen vorbei wie Schläge in einer Kneipenschlägerei.
Chorus:
Chor:
We've made a mess of things, it makes no difference now
Wir haben ein Durcheinander angerichtet, jetzt macht es keinen Unterschied mehr
let's chalk it all up to the blues.
Lasst uns alles auf den Blues zurückführen.
Little girl, think it over one time
Kleines Mädchen, denk einmal darüber nach
Little girl, think it over one time
Kleines Mädchen, denk einmal darüber nach
Little girl, think it over one time
Kleines Mädchen, denk einmal darüber nach
Before you break in your walking shoes.
Bevor Sie Ihre Wanderschuhe einlaufen.
Verse 2:
Vers 2:
I am just what I am, I won't apologize
Ich bin genau das, was ich bin, ich werde mich nicht entschuldigen
So if you go you'll surely know you'll have to come to realize
Wenn Sie also dorthin gehen, werden Sie sicherlich wissen, dass Sie zur Erkenntnis kommen müssen
Love don't walk away, only people do
Die Liebe vergeht nicht, das tun nur die Menschen
So if you go or if you stay you know I'll keep on loving you.
Wenn du also gehst oder bleibst, weißt du, dass ich dich weiterhin lieben werde.
(chorus)
(Chor)
Verse 3:
Vers 3:
We've made the hard time sing, we've made the miles roll by,
Wir haben die schwere Zeit zum Singen gebracht, wir haben die Meilen vergehen lassen,
we've broken both our wings and still we've had the will to fly.
Wir haben beide Flügel gebrochen und hatten immer noch den Willen zu fliegen.
It ain't the memories, that make me talk this way,
Es sind nicht die Erinnerungen, die mich so reden lassen,
it's more like someone pulled the plug before we ever saw the play.
Es ist eher so, als hätte jemand den Stecker gezogen, bevor wir das Stück überhaupt gesehen haben.
(chorus)
(Chor)
Verse 4:
Vers 4:
I've read a thousand books, I've been behind the wheel,
Ich habe tausend Bücher gelesen, ich habe am Steuer gesessen,
I've known you all my life but still I can't feel how you feel.
Ich kenne dich mein ganzes Leben lang, aber ich kann immer noch nicht fühlen, wie du dich fühlst.
It's only you for me, just like that whooping crane,
Für mich bist nur du da, genau wie dieser heulende Kranich,
who has one wife for all his life and if she dies, he'll do the same.
der sein ganzes Leben lang eine Frau hat und wenn sie stirbt, wird er dasselbe tun.
(Chorus)
(Chor)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
