Think It Over One Time Paroles Traduction Française
Robert Earl Keen - Pensez-y une fois
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Inro Chords:
Accords Inro :
Verse 1:
Verset 1 :
You say you're clearing out, the devil's in your eyes
Tu dis que tu t'en vas, le diable est dans tes yeux
No time to walk, no time to talk,
Pas le temps de marcher, pas le temps de parler,
no time for long goodbyes.
pas de temps pour de longs adieux.
The ticket's in your hand, you've made that final call,
Le ticket est entre vos mains, vous avez passé ce dernier appel,
The hard words flying by like punches in a barroom brawl.
Les mots durs passent comme des coups de poing dans une bagarre dans un bar.
Chorus:
Chœur :
We've made a mess of things, it makes no difference now
Nous avons fait un gâchis, ça ne fait aucune différence maintenant
let's chalk it all up to the blues.
mettons tout cela sur le compte du blues.
Little girl, think it over one time
Petite fille, réfléchis-y une fois
Little girl, think it over one time
Petite fille, réfléchis-y une fois
Little girl, think it over one time
Petite fille, réfléchis-y une fois
Before you break in your walking shoes.
Avant de roder vos chaussures de marche.
Verse 2:
Verset 2 :
I am just what I am, I won't apologize
Je suis juste ce que je suis, je ne m'excuserai pas
So if you go you'll surely know you'll have to come to realize
Donc, si vous y allez, vous saurez sûrement que vous devrez réaliser
Love don't walk away, only people do
L'amour ne s'en va pas, seuls les gens le font
So if you go or if you stay you know I'll keep on loving you.
Alors si tu pars ou si tu restes tu sais que je continuerai à t'aimer.
(chorus)
(refrain)
Verse 3:
Verset 3 :
We've made the hard time sing, we've made the miles roll by,
Nous avons fait chanter les moments difficiles, nous avons fait défiler les kilomètres,
we've broken both our wings and still we've had the will to fly.
nous nous sommes cassés les deux ailes et nous avons toujours eu la volonté de voler.
It ain't the memories, that make me talk this way,
Ce ne sont pas les souvenirs qui me font parler de cette façon,
it's more like someone pulled the plug before we ever saw the play.
c'est plutôt comme si quelqu'un avait débranché la prise avant même que nous ayons vu la pièce.
(chorus)
(refrain)
Verse 4:
Verset 4 :
I've read a thousand books, I've been behind the wheel,
J'ai lu mille livres, j'ai pris le volant,
I've known you all my life but still I can't feel how you feel.
Je t'ai connu toute ma vie mais je ne peux toujours pas ressentir ce que tu ressens.
It's only you for me, just like that whooping crane,
Il n'y a que toi pour moi, tout comme cette grue blanche,
who has one wife for all his life and if she dies, he'll do the same.
qui a une femme pour toute sa vie et si elle meurt, il fera de même.
(Chorus)
(Chœur)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
