Think It Over One Time Versuri Traducere în Română

Robert Earl Keen - Gândește-te o dată

by Robert Earl Keen

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robert Earl Keen Think It Over One Time

Inro Chords:
Acorduri Inro:
Verse 1:
Versetul 1:
You say you're clearing out, the devil's in your eyes
Spui că scapi, diavolul e în ochii tăi
No time to walk, no time to talk,
Nu e timp de mers, nu e timp de vorbit,
no time for long goodbyes.
nu e timp pentru rămas-bun lung.
The ticket's in your hand, you've made that final call,
Biletul e în mâna ta, ai făcut ultimul apel,
The hard words flying by like punches in a barroom brawl.
Cuvintele grele zboară ca niște pumni într-o ceartă în bar.
Chorus:
Refren:
We've made a mess of things, it makes no difference now
Am făcut o mizerie de lucruri, nu are nicio diferență acum
let's chalk it all up to the blues.
hai să atribuim totul la blues.
Little girl, think it over one time
Fetiță, gândește-te o dată
Little girl, think it over one time
Fetiță, gândește-te o dată
Little girl, think it over one time
Fetiță, gândește-te o dată
Before you break in your walking shoes.
Înainte să-ți rupi pantofii de mers.
Verse 2:
Versetul 2:
I am just what I am, I won't apologize
Sunt exact ceea ce sunt, nu-mi voi cere scuze
So if you go you'll surely know you'll have to come to realize
Deci, dacă mergi, vei ști cu siguranță că va trebui să ajungi să-ți dai seama
Love don't walk away, only people do
Dragostea nu pleacă, doar oamenii o fac
So if you go or if you stay you know I'll keep on loving you.
Deci, dacă pleci sau dacă rămâi, știi că te voi iubi în continuare.
(chorus)
(refren)
Verse 3:
Versetul 3:
We've made the hard time sing, we've made the miles roll by,
Ne-a făcut greu să cântăm, am făcut milele să treacă,
we've broken both our wings and still we've had the will to fly.
ne-am rupt ambele aripi și încă am avut voința să zburăm.
It ain't the memories, that make me talk this way,
Nu amintirile mă fac să vorbesc așa,
it's more like someone pulled the plug before we ever saw the play.
este mai degrabă ca și cum cineva a scos ștecherul înainte de a vedea vreodată piesa.
(chorus)
(refren)
Verse 4:
Versetul 4:
I've read a thousand books, I've been behind the wheel,
Am citit o mie de cărți, am fost la volan,
I've known you all my life but still I can't feel how you feel.
Te-am cunoscut toată viața, dar încă nu pot simți cum te simți.
It's only you for me, just like that whooping crane,
Numai tu ești pentru mine, la fel ca macaraua aceea,
who has one wife for all his life and if she dies, he'll do the same.
care are o singură soție toată viața și dacă ea moare, el va face la fel.
(Chorus)
(Cor)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.