Let Your Light In, Babe Letra Traducción al Español
Robert Forster - Deja entrar tu luz, nena
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Robert Forster ? Let Your Light In, Babe
¿Robert Forster? Deja entrar tu luz, nena
Intro: G D C
Introducción: GDC
(Capo 9) D A G
(Capo 9) D A G
Mrs Ellis said. ?There's someone you should meet here in the church?.
dijo la señora Ellis. ?Hay alguien a quien deberías conocer aquí en la iglesia?.
I lent my back again, up against the church and went back inside.
Volví a dar la espalda, me apoyé en la iglesia y volví a entrar.
There was a woman and a child whom I'd not seen and Mrs Ellis said.
Había una mujer y un niño a quienes no había visto y dijo la señora Ellis.
?The woman is a friend, new to this town, a mother and a child?.
?La mujer es una amiga, nueva en este pueblo, una madre y un hijo?.
Let your light in babe, and don't you be afraid.
Deja entrar tu luz, cariño, y no tengas miedo.
I live by myself. A mile from the church and do my work at home.
Vivo solo. A una milla de la iglesia y hago mi trabajo en casa.
The house was a gift, given from a friend on whom I used to care.
La casa fue un regalo de un amigo a quien solía cuidar.
Named Silius Farm, though it's not a farm, but a house amidst trees.
Se llama Silius Farm, aunque no es una granja, sino una casa entre árboles.
And Mrs Ellis said, but I stopped her and said. ?They can stay with me?.
Y la señora Ellis dijo, pero la detuve y dije. ?Pueden quedarse conmigo?.
Let your light in babe, and don't you be afraid.
Deja entrar tu luz, cariño, y no tengas miedo.
Later, Mrs Ellis said. ?Now are mother and child well??
Más tarde, dijo la señora Ellis. ?¿Ahora se encuentran bien la madre y el niño??
I said. ?They are well.
Yo dije. ?Están bien.
The mother is in bed. The child is at school and I must be rushing home!?
La madre está en la cama. ¿¡El niño está en la escuela y debo estar corriendo a casa!?
Let your light in babe, and don't you be afraid.
Deja entrar tu luz, cariño, y no tengas miedo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
