Let Your Light In, Babe Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Robert Forster - Wpuść swoje światło, kochanie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Robert Forster ? Let Your Light In, Babe
Roberta Forstera? Wpuść swoje światło, kochanie
Intro: G D C
Wprowadzenie: G D C
(Capo 9) D A G
(Capo 9) D A G
Mrs Ellis said. ?There's someone you should meet here in the church?.
– powiedziała pani Ellis. „Jest ktoś, kogo powinieneś spotkać tutaj, w kościele?”.
I lent my back again, up against the church and went back inside.
Ponownie oparłem się plecami o kościół i wróciłem do środka.
There was a woman and a child whom I'd not seen and Mrs Ellis said.
Była tam kobieta i dziecko, których nie widziałem, a pani Ellis powiedziała.
?The woman is a friend, new to this town, a mother and a child?.
„Ta kobieta jest przyjaciółką, nową w tym mieście, matką i dzieckiem?”.
Let your light in babe, and don't you be afraid.
Wpuść swoje światło, kochanie, i nie bój się.
I live by myself. A mile from the church and do my work at home.
Mieszkam sam. Milę od kościoła i pracuję w domu.
The house was a gift, given from a friend on whom I used to care.
Dom był prezentem od przyjaciela, na którym kiedyś mi zależało.
Named Silius Farm, though it's not a farm, but a house amidst trees.
Nazwany Silius Farm, chociaż nie jest to farma, ale dom wśród drzew.
And Mrs Ellis said, but I stopped her and said. ?They can stay with me?.
I pani Ellis powiedziała, ale ją powstrzymałem i powiedziałem. „Mogą zostać ze mną?”.
Let your light in babe, and don't you be afraid.
Wpuść swoje światło, kochanie, i nie bój się.
Later, Mrs Ellis said. ?Now are mother and child well??
Później powiedziała pani Ellis. „Teraz matka i dziecko czują się dobrze?”
I said. ?They are well.
powiedziałem. – Mają się dobrze.
The mother is in bed. The child is at school and I must be rushing home!?
Matka jest w łóżku. Dziecko jest w szkole, a ja muszę spieszyć się do domu!?
Let your light in babe, and don't you be afraid.
Wpuść swoje światło, kochanie, i nie bój się.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
