Hallways Letra Traducción al Español

Robert Francis - Pasillos

by Robert Francis

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robert Francis Hallways

This is my first Tab. I found it by ear and it may have some mistakes But i have played
Esta es mi primera pestaña. Lo encontré de oído y puede que tenga algunos errores, pero lo he jugado.
with the song and the chords sound good.
con la canción y los acordes suenan bien.
Listen to the song for the strumming pattern
Escuche la canción para el patrón de rasgueo.
C:(3) Am7:(3) Em:(0) G7:(1) F:(1)
C:(3) Am7:(3) Em:(0) G7:(1) F:(1)
Intro: C - Am7 - Em X2
Introducción: C - Am7 - Em X2
Verse:
Verso:
Desert, mountains, life. We drove out where the winds blew.
Desierto, montañas, vida. Condujimos hacia donde soplaba el viento.
For what we did those nights, we'd lose what was inside you.
Por lo que hicimos esas noches, perderíamos lo que había dentro de ti.
I took my parent's car, and you slept the whole way.
Tomé el auto de mis padres y dormiste todo el camino.
I paid up in cash, how much I loved you those days.
Pagué en efectivo, cuánto te amaba esos días.
Chorus:
Coro:
I know that I am young, but I will love another.
Sé que soy joven, pero amaré a otro.
And I know that I'll have fun, fun enough to bother,
Y sé que me divertiré, lo suficiente como para molestarme.
All the places I would go where no one else could follow,
Todos los lugares a los que iría donde nadie más podría seguirme,
in the long hallways of my life.
en los largos pasillos de mi vida.
Verse 2:
Verso 2:
Too mixed up to pass on, we were pretty with the worst genes.
Demasiado confusos para transmitirlo, éramos bonitos y teníamos los peores genes.
I'd just 'bout lost my mind by the time that you turned eighteen.
Estaba a punto de perder la cabeza cuando cumpliste dieciocho años.
Destroyed what I had left, some different kind of monster.
Destruí lo que me quedaba, algún tipo diferente de monstruo.
Almost drank myself to death... So I could look down, on her.
Casi me muero bebiendo... Para poder mirarla desde abajo.
Bridge : Am7 Em
Puente: Am7 Em
Outro :
Salida:
All the places I would go,
Todos los lugares a los que iría,
All the places I would go,
Todos los lugares a los que iría,
All the places we would go,
Todos los lugares a los que iríamos,
Where no one else could follow, in the long hallways of my life.
Donde nadie más podría seguirme, en los largos pasillos de mi vida.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.