Hallways Testo Traduzione Italiana
Robert Francis - Corridoi
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first Tab. I found it by ear and it may have some mistakes But i have played
Questa è la mia prima scheda. L'ho trovato a orecchio e potrebbe contenere degli errori, ma ho giocato
with the song and the chords sound good.
con la canzone e gli accordi suonano bene.
Listen to the song for the strumming pattern
Ascolta la canzone per lo schema di strimpellatura
C:(3) Am7:(3) Em:(0) G7:(1) F:(1)
DO:(3) LAm7:(3) MI:(0) SOL7:(1) FA:(1)
Intro: C - Am7 - Em X2
Introduzione: Do - Am7 - Mim X2
Verse:
Versetto:
Desert, mountains, life. We drove out where the winds blew.
Deserto, montagne, vita. Siamo andati dove soffiava il vento.
For what we did those nights, we'd lose what was inside you.
Per quello che abbiamo fatto quelle notti, perderemmo ciò che avevi dentro.
I took my parent's car, and you slept the whole way.
Ho preso la macchina dei miei genitori e tu hai dormito tutto il viaggio.
I paid up in cash, how much I loved you those days.
Ho pagato in contanti quanto ti amavo in quei giorni.
Chorus:
Coro:
I know that I am young, but I will love another.
So di essere giovane, ma amerò un altro.
And I know that I'll have fun, fun enough to bother,
E so che mi divertirò, abbastanza divertente da disturbarmi
All the places I would go where no one else could follow,
Tutti i posti in cui andrei dove nessun altro potrebbe seguirmi,
in the long hallways of my life.
nei lunghi corridoi della mia vita.
Verse 2:
Verso 2:
Too mixed up to pass on, we were pretty with the worst genes.
Troppo confusi per poterli tramandare, eravamo carini con i geni peggiori.
I'd just 'bout lost my mind by the time that you turned eighteen.
Stavo quasi perdendo la testa quando hai compiuto diciotto anni.
Destroyed what I had left, some different kind of monster.
Ho distrutto ciò che avevo lasciato, un tipo diverso di mostro.
Almost drank myself to death... So I could look down, on her.
Mi sono quasi ubriacato a morte... per poterla guardare dall'alto in basso.
Bridge : Am7 Em
Ponte: Am7 Em
Outro :
Conclusione:
All the places I would go,
Tutti i posti in cui vorrei andare,
All the places I would go,
Tutti i posti in cui vorrei andare,
All the places we would go,
Tutti i posti in cui vorremmo andare,
Where no one else could follow, in the long hallways of my life.
Dove nessun altro poteva seguirmi, nei lunghi corridoi della mia vita.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.