Looking for Clues Testo Traduzione Italiana

Robert Palmer - Alla ricerca di indizi

by Robert Palmer

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robert Palmer Looking for Clues

...LOOKING FOR CLUES... by Robert Palmer
...alla ricerca di indizi... di Robert Palmer
*from 'Clues' (1980)*
*da 'Indizi' (1980)*
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Verso 1:
It's crazy, but I'm frightened by the sound of the telephone, oh yeah,
È pazzesco, ma mi spaventa il suono del telefono, oh sì,
I'm worried that the caller might have awful news, oh my.
Ho paura che chi chiama possa avere notizie terribili, oh mio Dio.
Who knows these days, where on earth the money goes? oh yeah,
Chissà di questi tempi, dove diavolo vanno i soldi? oh sì,
No doubt we could put it to a better use, oh my.
Senza dubbio potremmo farne un uso migliore, oh mio.
Verse 2:
Verso 2:
You keep insisting that nobody showed you how to keep relationships, oh yeah,
Continui a insistere sul fatto che nessuno ti ha mostrato come mantenere le relazioni, oh sì,
Your daddy made a real good try, oh my.
Il tuo papà ha fatto davvero un bel tentativo, oh mio Dio.
You said you knew all along, we could work it out, oh yeah,
Hai detto che lo sapevi da sempre, che avremmo potuto risolverlo, oh sì,
Do you have to make a fuss, everytime we fly?
Devi fare storie ogni volta che voliamo?
Oh, I'm looking for clues.
Oh, sto cercando degli indizi.
Verse 3:
Verso 3:
I have to make an effort, now just to be serious, oh yeah,
Devo fare uno sforzo, ora solo per essere serio, oh sì,
Nobodys gonna give you the benefit of the doubt, oh my.
Nessuno ti darà il beneficio del dubbio, oh mio.
Everytime I pick a paper up, it's harder to believe the news,
Ogni volta che prendo in mano un giornale, è più difficile credere alle notizie,
Oh yeah, I'm gonna have to shake it up and twist and shout, oh my.
Oh sì, dovrò scuoterlo, girarlo e gridare, oh mio Dio.
Interlude:
Intermezzo:
Verse 4:
Verso 4:
You can't do nothing that you dont put your mind to, oh yeah,
Non puoi fare nulla a cui non ti impegni, oh sì,
I suspected all along you were a dream come true, oh my.
Sospettavo da sempre che fossi un sogno diventato realtà, oh mio.
I'm never in the dark, 'cos my heart keeps me well informed, oh yeah,
Non sono mai all'oscuro, perché il mio cuore mi tiene ben informato, oh sì,
I'm convinced that there's a way of getting through to you,
Sono convinto che ci sia un modo per arrivare a te,
Ooh, I'm looking for clues.
Ooh, sto cercando indizi.
Solo:
Assolo:
Verse 5:
Versetto 5:
It's crazy, but I'm frightened by the sound of relationships, oh yeah,
È pazzesco, ma sono spaventato dal suono delle relazioni, oh sì,
I swear we could put it to a better use, oh my.
Giuro che potremmo farne un uso migliore, oh mio.
Do hurry, baby, you've forgotten how to catch a night groove, oh yeah,
Sbrigati, tesoro, hai dimenticato come catturare un ritmo notturno, oh sì,
You told all the callers you were not amused.
Hai detto a tutti i chiamanti che non eri divertito.
Oh, I'm looking for clues.
Oh, sto cercando degli indizi.
Verse 6:
Versetto 6:
You keep insisting that nobody showed you how to use a telephone, oh yeah,
Continui a insistere che nessuno ti ha mostrato come si usa il telefono, oh sì,
Nobody's gonna give you a second chance, oh my.
Nessuno ti darà una seconda possibilità, oh mio.
I dont have to make an effort now, to find out where the money goes, oh yeah,
Non devo fare uno sforzo adesso, per scoprire dove vanno i soldi, oh sì,
Do you have to make a fuss, everytime we dance?
Devi fare storie ogni volta che balliamo?
Ooh, I'm looking for clues.
Ooh, sto cercando indizi.
Coda:
Coda:
Do ya do ya, do ya do ya,
Lo fai, lo fai, lo fai,
Ooh, I'm looking for clues,
Ooh, sto cercando indizi,
Ooh, I'm looking for clues,
Ooh, sto cercando indizi,
Ooh, I'm looking for clues.
Ooh, sto cercando indizi.
(Repeat to Fade)
(Ripetere per sfumare)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMI D'ACORDO:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.