Cama e mesa Paroles Traduction Française

Roberto Carlos - Lit et table

by Roberto Carlos

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roberto Carlos Cama e mesa

http://robertocarlos.globo.com/
http://robertocarlos.globo.com/
eu quero ser sua cancao eu quero ser seu tom
Je veux être ta chanson, je veux être ton ton
me esfregar na tua boca ser o seu batom
me frotter dans ta bouche sera ton rouge à lèvres
o sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
le savon qui vous lisse sous la douche
a toalha que desliza no seu corpo inteiro
la serviette qui glisse sur tout votre corps
eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Je veux être ton oreiller et passer toute la nuit
pra? te beijar durante o tempo em que voce dormir
pour ? t'embrasser pendant que tu dors
eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Je veux être le soleil qui entre dans ta chambre
te acordar devagarinho te fazer sorrir
te réveiller lentement te faire sourire
quero estar na maci...ez do toque dos teus dedos
Je veux être dans la douceur du contact de tes doigts
e entrar na intimidade desses teus segredos
et entrez dans l'intimité de vos secrets
quero ser a coisa boa liberada ou proibida tudo em sua vida
Je veux être la bonne chose libérée ou tout interdire dans ta vie
eu quero que voce me de o que voce quizer
Je veux que tu me donnes ce que tu veux
quero te dar tudo que um homem da pra uma mulher
Je veux te donner tout ce qu'un homme donne à une femme
e alem de todo esse carinho que voce me faz
et en plus de toute cette affection que tu me donnes
fico imaginando coisas quero sempre mais
Je n'arrête pas d'imaginer des choses, j'en veux toujours plus
voce e o doce que eu mais gosto meu cafe completo
tu es la chose douce que j'aime le plus, mon café est complet
a bebida preferida e o prato predileto
boisson préférée et plat préféré
eu como e bebo do melhor e nao tenho hora certa
Je mange et bois le meilleur et je n'ai pas d'heure fixe
de manha, de tarde, a noite nao faco dieta
Le matin, l'après-midi, le soir je ne fais pas de régime
esse amor que ali...menta minha fantasia
cet amour qui nourrit mon fantasme
e meu sonho minha festa, e minha alegria
et mon rêve est ma fête et ma joie
a comida mais gostosa o perfume e a bebida tudo em minha vida
la nourriture la plus délicieuse, le parfum et la boisson, tout dans ma vie
todo homem que sabe o que quer sabe dar e querer da mulher
tout homme qui sait ce qu'il veut sait comment le donner et le veut d'une femme
o melhor e fazer desse amor o que come, o que bebe, o que da e recebe
le mieux est de faire en sorte que cet amour soit ce que tu manges, ce que tu bois, ce que tu donnes et reçois
mas o homem que sabe o que quer e se apaixona por uma mulher
mais l'homme qui sait ce qu'il veut et tombe amoureux d'une femme
ele faz desse amor sua vida a comida, a bebida, na justa medida
il fait de cet amour sa vie, sa nourriture, sa boisson, juste dans la bonne mesure

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.