Cama e mesa Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Roberto Carlos - Łóżko i stół

by Roberto Carlos

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roberto Carlos Cama e mesa

http://robertocarlos.globo.com/
http://robertocarlos.globo.com/
eu quero ser sua cancao eu quero ser seu tom
Chcę być twoją piosenką, chcę być twoim tonem
me esfregar na tua boca ser o seu batom
wcieranie mnie w usta będzie twoją szminką
o sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
mydło, które wygładza Cię pod prysznicem
a toalha que desliza no seu corpo inteiro
ręcznik, który ślizga się po całym ciele
eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Chcę być Twoją poduszką i mieć ją całą noc
pra? te beijar durante o tempo em que voce dormir
za? całować cię, kiedy śpisz
eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Chcę być słońcem, które wkracza do Twojego pokoju
te acordar devagarinho te fazer sorrir
obudź się powoli, abyś się uśmiechnął
quero estar na maci...ez do toque dos teus dedos
Chcę być w miękkości dotyku Twoich palców
e entrar na intimidade desses teus segredos
i wejdź w intymność swoich tajemnic
quero ser a coisa boa liberada ou proibida tudo em sua vida
Chcę być tą dobrą rzeczą, która zostanie uwolniona lub zakazana we wszystkim w Twoim życiu
eu quero que voce me de o que voce quizer
Chcę, żebyś dał mi wszystko, czego chcesz
quero te dar tudo que um homem da pra uma mulher
Chcę ci dać wszystko to, co mężczyzna daje kobiecie
e alem de todo esse carinho que voce me faz
i poza tym całym uczuciem, które mi dajesz
fico imaginando coisas quero sempre mais
Ciągle wyobrażam sobie rzeczy, których zawsze chcę więcej
voce e o doce que eu mais gosto meu cafe completo
jesteś słodką rzeczą, którą lubię najbardziej, moja kawa jest kompletna
a bebida preferida e o prato predileto
ulubiony napój i ulubione danie
eu como e bebo do melhor e nao tenho hora certa
Jem i piję najlepiej i nie mam określonego czasu
de manha, de tarde, a noite nao faco dieta
Rano, po południu, wieczorem nie jestem na diecie
esse amor que ali...menta minha fantasia
ta miłość, która karmi moją fantazję
e meu sonho minha festa, e minha alegria
a moim marzeniem jest moja impreza i moja radość
a comida mais gostosa o perfume e a bebida tudo em minha vida
najsmaczniejsze jedzenie, perfumy i napoje, wszystko w moim życiu
todo homem que sabe o que quer sabe dar e querer da mulher
każdy mężczyzna, który wie, czego chce, wie, jak to dać i chcieć tego od kobiety
o melhor e fazer desse amor o que come, o que bebe, o que da e recebe
najlepszą rzeczą jest sprawić, by ta miłość była tym, co jesz, co pijesz, co dajesz i otrzymujesz
mas o homem que sabe o que quer e se apaixona por uma mulher
ale mężczyzna, który wie, czego chce i zakochuje się w kobiecie
ele faz desse amor sua vida a comida, a bebida, na justa medida
sprawia, że ta miłość jest jego życiem, jedzeniem i piciem, w odpowiedniej mierze

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.