Cama e mesa Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Roberto Carlos - Yatak ve masa

by Roberto Carlos

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roberto Carlos Cama e mesa

http://robertocarlos.globo.com/
http://robertocarlos.globo.com/
eu quero ser sua cancao eu quero ser seu tom
Senin şarkın olmak istiyorum, senin tonun olmak istiyorum
me esfregar na tua boca ser o seu batom
beni ağzına sürtmek senin rujun olacak
o sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
duşun altında sizi yumuşatan sabun
a toalha que desliza no seu corpo inteiro
tüm vücudunuz boyunca kayan havlu
eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Senin yastığın olmak ve bütün geceyi geçirmek istiyorum
pra? te beijar durante o tempo em que voce dormir
için mi? uyurken seni öpüyorum
eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Odana giren güneş olmak istiyorum
te acordar devagarinho te fazer sorrir
seni yavaşça uyandır, gülümset
quero estar na maci...ez do toque dos teus dedos
Parmaklarının dokunuşunun yumuşaklığında olmak istiyorum
e entrar na intimidade desses teus segredos
ve sırlarının mahremiyetine gir
quero ser a coisa boa liberada ou proibida tudo em sua vida
Hayatındaki her şeyin serbest bırakıldığı veya yasaklandığı iyi şey olmak istiyorum
eu quero que voce me de o que voce quizer
Bana istediğini vermeni istiyorum
quero te dar tudo que um homem da pra uma mulher
Bir erkeğin bir kadına verdiği her şeyi sana vermek istiyorum
e alem de todo esse carinho que voce me faz
ve bana verdiğin tüm bu sevginin yanı sıra
fico imaginando coisas quero sempre mais
Her zaman daha fazlasını istediğim şeyleri hayal etmeye devam ediyorum
voce e o doce que eu mais gosto meu cafe completo
sen en çok sevdiğim tatlı şeysin, kahvem bitti
a bebida preferida e o prato predileto
en sevdiğim içecek ve en sevdiğim yemek
eu como e bebo do melhor e nao tenho hora certa
En iyisini yiyip içiyorum ve belirlenmiş bir zamanım yok
de manha, de tarde, a noite nao faco dieta
Sabah, öğleden sonra, gece diyet yapmıyorum
esse amor que ali...menta minha fantasia
fantezilerimi besleyen bu aşk
e meu sonho minha festa, e minha alegria
ve hayalim benim partim ve benim neşem
a comida mais gostosa o perfume e a bebida tudo em minha vida
hayatımdaki en lezzetli yiyecek, parfüm ve içecek, her şey
todo homem que sabe o que quer sabe dar e querer da mulher
Ne istediğini bilen her erkek, onu nasıl vereceğini de bilir ve onu bir kadından ister.
o melhor e fazer desse amor o que come, o que bebe, o que da e recebe
en güzeli yediğine, içtiğine, verdiğine ve aldığına bu sevgiyi yaşatmaktır
mas o homem que sabe o que quer e se apaixona por uma mulher
ama ne istediğini bilen ve bir kadına aşık olan adam
ele faz desse amor sua vida a comida, a bebida, na justa medida
bu aşkı tam da doğru ölçülerde yaşamına, yemeğine, içeceğine dönüştürür

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.