Samarcanda Letra Traducción al Español

Roberto Vecchioni - Samarcanda

by Roberto Vecchioni

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roberto Vecchioni Samarcanda

Ridere, ridere, ridere ancora,
Ríe, ríe, ríe de nuevo,
ora la guerra paura non fa,
ahora la guerra no da miedo,
brucian le divise dentro il fuoco la sera,
Los uniformes arden en el fuego por la noche,
brucia nella gola vino a saziet?,
el vino arde en la garganta hasta la saciedad,
musica di tamburelli fino all'aurora,
música de pandereta hasta el amanecer,
il soldato che tutta la notte ball?,
¿el soldado que baila toda la noche?,
vide tra la folla quella nera signora,
vio a esa dama negra entre la multitud,
vide che cercava lui e si spavent?.
vio que ella lo buscaba y se asustó.
"Salvami, salvami, grande sovrano,
"Sálvame, sálvame, gran gobernante,
fammi fuggire, fuggire di qua,
déjame escapar, escapar de aquí,
alla parata lei mi stava vicino,
en el desfile ella estaba cerca de mí,
e mi guardava con malignit?".
y me miró con malicia?
"Dategli, dategli un animale,
"Dale, dale un animal,
figlio di un lampo, degno di un re,
hijo del rayo, digno de un rey,
presto, pi? presto perch? possa scappare,
pronto, ¿más? pronto ¿por qué? puede escapar,
dategli la bestia pi? veloce che c'?".
darle mas la bestia? Rápido, ¿qué onda?".
Corri cavallo, corri ti prego
Corre caballo, corre por favor
fino a Samarcanda io ti guider?,
Te guiaré a Samarcanda,
non ti fermare, vola ti prego
no te detengas, por favor vuela
corri come il vento che mi salver?
correr como el viento que me salvará?
N..
n..
oh oh cavallo, oh oh cavallo,
oh oh caballo, oh oh caballo,
oh oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh".
oh oh caballo, oh oh caballo, oh oh".
Fiumi poi campi poi l'alba era viola,
Ríos, luego campos, luego el amanecer era púrpura,
bianche le torri che infine tocc?,
Blancas son las torres que finalmente tocó,
ma c'era tra la folla quella nera signora
pero estaba esa dama negra entre la multitud
e stanco di fuggire la sua testa chin?:
y cansado de huir con la cabeza gacha:
"Eri tra la gente nella capitale,
"Estabas entre la gente de la capital,
so che mi guardavi con malignit?,
Sé que me miraste con malicia,
son scappato in mezzo ai grilli e alle cicale,
Me escapé entre grillos y cigarras,
son scappato via ma mi ritrovo qua!"
¡Me escapé pero me encuentro aquí!"
"Sbagli, t'inganni, ti sbagli soldato
"Estás equivocado, estás equivocado, soldado
io non ti guardavo con malignit?,
No te miré con malicia,
era solamente uno sguardo stupito,
fue solo una mirada de asombro,
cosa ci facevi l'altro ieri l??
¿Qué hacías allí anteayer?
T'aspettavo qui per oggi a Samarcanda,
Te estaba esperando hoy aquí en Samarcanda,
eri lontanissimo due giorni fa,
estabas muy lejos hace dos días,
ho temuto che per ascoltar la banda
Tenía miedo de escuchar la banda.
non facessi in tempo ad arrivare qua.
No tuve tiempo de llegar aquí.
Non ? poi cos? lontana Samarcanda,
¿No? ¿entonces qué? la lejana Samarcanda,
corri cavallo, corri di l?...
¿correr caballo, correr allí?...
ho cantato insieme a te tutta la notte
Canté contigo toda la noche
corri come il vento che ci arriver?
corre como el viento que llegará hasta allí?
oh oh cavallo, oh oh cavallo,
oh oh caballo, oh oh caballo,
oh oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh".
oh oh caballo, oh oh caballo, oh oh".

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.