Samarcanda Paroles Traduction Française
Roberto Vecchioni - Samarcande
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ridere, ridere, ridere ancora,
Rire, rire, rire encore,
ora la guerra paura non fa,
maintenant la guerre ne fait plus peur,
brucian le divise dentro il fuoco la sera,
les uniformes brûlent dans le feu le soir,
brucia nella gola vino a saziet?,
le vin brûle dans la gorge jusqu'à satiété,
musica di tamburelli fino all'aurora,
musique de tambourin jusqu'à l'aube,
il soldato che tutta la notte ball?,
le soldat qui danse toute la nuit ?,
vide tra la folla quella nera signora,
il a vu cette dame noire dans la foule,
vide che cercava lui e si spavent?.
il vit qu'elle le cherchait et eut peur.
"Salvami, salvami, grande sovrano,
" Sauve-moi, sauve-moi, grand souverain,
fammi fuggire, fuggire di qua,
laisse-moi m'échapper, m'échapper d'ici,
alla parata lei mi stava vicino,
au défilé, elle était près de moi,
e mi guardava con malignit?".
et m'a regardé avec méchanceté ?
"Dategli, dategli un animale,
"Donnez-lui, donnez-lui un animal,
figlio di un lampo, degno di un re,
fils de la foudre, digne d'un roi,
presto, pi? presto perch? possa scappare,
bientôt, plus ? bientôt pourquoi ? peut s'échapper,
dategli la bestia pi? veloce che c'?".
lui donner plus la bête ? Vite, quoi de neuf ?".
Corri cavallo, corri ti prego
Courez cheval, courez s'il vous plaît
fino a Samarcanda io ti guider?,
Je te guiderai jusqu'à Samarkand,
non ti fermare, vola ti prego
ne t'arrête pas, s'il te plaît, vole
corri come il vento che mi salver?
courir comme le vent qui me sauvera ?
N..
N..
oh oh cavallo, oh oh cavallo,
oh oh cheval, oh oh cheval,
oh oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh".
oh oh cheval, oh oh cheval, oh oh".
Fiumi poi campi poi l'alba era viola,
Des rivières puis des champs puis l'aube était violette,
bianche le torri che infine tocc?,
blanches sont les tours qu'il a finalement touchées,
ma c'era tra la folla quella nera signora
mais il y avait cette dame noire dans la foule
e stanco di fuggire la sua testa chin?:
et fatigué de fuir, il baissa la tête :
"Eri tra la gente nella capitale,
"Vous étiez parmi les gens de la capitale,
so che mi guardavi con malignit?,
Je sais que tu m'as regardé avec méchanceté,
son scappato in mezzo ai grilli e alle cicale,
Je me suis enfui parmi les grillons et les cigales,
son scappato via ma mi ritrovo qua!"
Je me suis enfui mais je me retrouve ici !"
"Sbagli, t'inganni, ti sbagli soldato
"Tu as tort, tu as tort, soldat
io non ti guardavo con malignit?,
Je ne t'ai pas regardé avec méchanceté,
era solamente uno sguardo stupito,
c'était juste un regard étonné,
cosa ci facevi l'altro ieri l??
Que faisais-tu là-bas avant-hier ?
T'aspettavo qui per oggi a Samarcanda,
Je t'attendais ici aujourd'hui à Samarkand,
eri lontanissimo due giorni fa,
tu étais très loin il y a deux jours,
ho temuto che per ascoltar la banda
Je craignais ça en écoutant le groupe
non facessi in tempo ad arrivare qua.
Je n'ai pas eu le temps d'arriver ici.
Non ? poi cos? lontana Samarcanda,
Non ? et alors ? Samarkand lointaine,
corri cavallo, corri di l?...
courir à cheval, courir là ?...
ho cantato insieme a te tutta la notte
J'ai chanté avec toi toute la nuit
corri come il vento che ci arriver?
courir comme le vent qui y arrivera ?
oh oh cavallo, oh oh cavallo,
oh oh cheval, oh oh cheval,
oh oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh".
oh oh cheval, oh oh cheval, oh oh".
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
