Samarcanda Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Roberto Vecchioni – Samarkanda

by Roberto Vecchioni

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roberto Vecchioni Samarcanda

Ridere, ridere, ridere ancora,
Śmiej się, śmiej się, śmiej się jeszcze raz,
ora la guerra paura non fa,
teraz wojna nie jest straszna,
brucian le divise dentro il fuoco la sera,
wieczorem mundury płoną w ogniu,
brucia nella gola vino a saziet?,
wino pali w gardle do sytości,
musica di tamburelli fino all'aurora,
muzyka na tamburynie aż do świtu,
il soldato che tutta la notte ball?,
żołnierz, który tańczy całą noc?,
vide tra la folla quella nera signora,
zobaczył w tłumie tę czarną damę,
vide che cercava lui e si spavent?.
zobaczył, że go szuka, i przestraszył się.
"Salvami, salvami, grande sovrano,
„Ratuj mnie, ratuj mnie, wielki władco,
fammi fuggire, fuggire di qua,
pozwól mi uciec, uciec stąd,
alla parata lei mi stava vicino,
na paradzie była blisko mnie,
e mi guardava con malignit?".
i spojrzał na mnie złośliwie?
"Dategli, dategli un animale,
„Daj mu, daj mu zwierzę,
figlio di un lampo, degno di un re,
synu błyskawicy, godnym króla,
presto, pi? presto perch? possa scappare,
wkrótce, więcej? wkrótce dlaczego? może uciec,
dategli la bestia pi? veloce che c'?".
dać mu więcej bestii? Szybko, co się dzieje?”.
Corri cavallo, corri ti prego
Biegnij koniu, biegnij proszę
fino a Samarcanda io ti guider?,
Poprowadzę Cię do Samarkandy,
non ti fermare, vola ti prego
nie zatrzymuj się, proszę, leć
corri come il vento che mi salver?
biec jak wiatr, który mnie ocali?
N..
N..
oh oh cavallo, oh oh cavallo,
och, koń, och, koń,
oh oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh".
och, koń, och, koń, och, och”.
Fiumi poi campi poi l'alba era viola,
Rzeki, potem pola, potem świt był fioletowy,
bianche le torri che infine tocc?,
białe są wieże, których w końcu dotknął,
ma c'era tra la folla quella nera signora
ale w tłumie była ta czarna dama
e stanco di fuggire la sua testa chin?:
i zmęczony ucieczką, skłonił głowę:
"Eri tra la gente nella capitale,
„Byłeś wśród ludzi w stolicy,
so che mi guardavi con malignit?,
Wiem, że patrzyłeś na mnie złośliwie,
son scappato in mezzo ai grilli e alle cicale,
Uciekałem wśród świerszczy i cykad,
son scappato via ma mi ritrovo qua!"
Uciekłem, ale znalazłem się tutaj!”
"Sbagli, t'inganni, ti sbagli soldato
„Mylisz się, mylisz się, żołnierzu
io non ti guardavo con malignit?,
Nie patrzyłem na ciebie ze złośliwością,
era solamente uno sguardo stupito,
to było tylko zdumione spojrzenie,
cosa ci facevi l'altro ieri l??
Co tam robiłeś przedwczoraj?
T'aspettavo qui per oggi a Samarcanda,
Czekałem dziś na ciebie tutaj, w Samarkandzie,
eri lontanissimo due giorni fa,
dwa dni temu byłeś bardzo daleko,
ho temuto che per ascoltar la banda
Tego się obawiałem słuchając zespołu
non facessi in tempo ad arrivare qua.
Nie miałem czasu, żeby tu dotrzeć.
Non ? poi cos? lontana Samarcanda,
Nie? co wtedy? odległa Samarkanda,
corri cavallo, corri di l?...
biegnij koniu, biegnij tam?...
ho cantato insieme a te tutta la notte
Śpiewałem z tobą całą noc
corri come il vento che ci arriver?
biec jak wiatr, który tam dotrze?
oh oh cavallo, oh oh cavallo,
och, koń, och, koń,
oh oh cavallo, oh oh cavallo, oh oh".
och, koń, och, koń, och, och”.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.