A Tale Untold 歌詞 日本語訳
ロビン・トロワー - 語られざる物語
by Robin Trower
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Robin Trower
ロビン・トロワー著
Verse 1:
1節:
Ain't no lights - around this harbor;
この港の周りには明かりがありません。
the sea has turned - and gone to bed.
海は変わりました - そして寝ました。
And far off cries, - the lonely siren;
そして遠くで叫びます - 孤独なサイレン。
or is that a voice - within my head?
それともそれは私の頭の中の声でしょうか?
(Instrumental)
(インストゥルメンタル)
Verse 2:
2節:
Right or wrong, - I knew what she was saying;
正しいか間違っているかはわかりませんが、彼女が何を言っているかはわかりました。
cried out in her heart - such a lovely face.
彼女は心の中で叫びました - とても素敵な顔でした。
Behind her eyes - the sun - is dying;
彼女の目の後ろ、太陽が消えつつあります。
maybe the moon - can take its place?
もしかしたら月がその代わりになるかもしれない?
(Instrumental)
(インストゥルメンタル)
Verse 3:
3節:
Out there ships - upon the winds - are dancing;
そこには船が風に乗って踊っています。
tired old hands - the sails unfold.
疲れた老人の手 - 帆が広がります。
Around their eyes - the wind - is sighing;
彼らの目の周りで、風がため息をついています。
maybe the end, - a tale untold.
おそらく終わり、語られない物語。
Cm7 - Riff
Cm7 - リフ
Around their eyes - the wind - is sighing;
彼らの目の周りで、風がため息をついています。
maybe the end, - a tale untold.
おそらく終わり、語られない物語。
(Instrumental & fade to slow ending...) | Cm7 / / / | Gm7 / / / | Cm7 / / / | Gm7 / / / |
(インストゥルメンタル&フェードからスローエンディングへ...) | Cm7 / / / | Gm7 / / / | Cm7 / / / | Gm7 / / / |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
