Too Rolling Stoned Liedtext Deutsche Übersetzung

Robin Trower – Too Rolling Stoned

by Robin Trower

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robin Trower Too Rolling Stoned

Intro Riff
Intro-Riff
Oh a stitch in time - just a-bout
Oh, ein Stich in der Zeit – gerade noch so
saved me - from go-in' through the same old - moves.
hat mich davor bewahrt, immer wieder die gleichen Schritte zu unternehmen.
- and this cat has - nine - he still
- und diese Katze hat - neun - er immer noch
- suffers, - he's go-in' through the same old - grooves
- leidet, - er geht durch die gleichen alten - Rillen
horus
Horus
But that stone just keeps on roll-in'
Aber dieser Stein rollt einfach weiter
Bring-in' me some - real bad news. -
Bringt mir welche mit – wirklich schlechte Nachrichten. -
Tak-ers get the hon-ey,
Abnehmer kriegen den Schatz,
Giv-ers sing - the blues.
Geber singen – den Blues.
Riff
Riff
Too man-y crooks, yeah, - spoil such a
Zu viele Gauner, ja, - verderben so einen
good thing. - I know I laughed out loud but that was -
Gute Sache. - Ich weiß, ich habe laut gelacht, aber das war -
then. Ain't it fun-ny, a fool - and his -
dann. Ist das nicht lustig, ein Idiot – und sein –
- money al-ways seem to find - those - real good friends? -
- Geld scheint immer - diese - wirklich guten Freunde zu finden? -
horus
Horus
That stone just keeps on roll - in'
Der Stein rollt einfach weiter.
Bring-in' me some - real bad news. -
Bringt mir welche mit – wirklich schlechte Nachrichten. -
The tak-ers get the hon-ey,
Die Abnehmer bekommen den Schatz,
Giv-ers sing - the blues.
Geber singen – den Blues.
Interlude with Riff 3x
Zwischenspiel mit Riff 3x
horus
Horus
Well that stone just keeps on roll - in'
Nun, dieser Stein rollt einfach weiter.
Bring-in' me some - real bad news. -
Bringt mir welche mit – wirklich schlechte Nachrichten. -
The tak-ers get the hon-ey,
Die Abnehmer bekommen den Schatz,
Giv-ers sing - the blues.
Geber singen – den Blues.
A stitch-in, in time - helps to
Ein rechtzeitiges Einnähen hilft
un-fold - me, - the cir-cus starts at eight - so don't be late. -
entfalte mich, - der Zirkus beginnt um acht - also komm nicht zu spät. -
- Could you be so kind - not to wake - me?
- Könnten Sie so freundlich sein, mich nicht zu wecken?
N.C.
N.C.
I - think I'll just sit this one out. -
Ich denke, ich werde das einfach aussitzen. -
ridge
Grat
slower w Riff
langsamer w Riff
__ But I'm too - roll-in' stoned, -
__Aber ich bin auch total bekifft,-
I'm too -- roll-in' stoned, ---- Yeah! -
Ich bin auch total bekifft, ---- Ja! -
Like a roll-in' stone. -
Wie ein rollender Stein. -
Yes, - yes, just like a -- roll-in' stone. -
Ja, ja, genau wie ein rollender Stein. -
Roll-in', roll-in', roll-in', roll-in' stone. - yeah. -
Roll-in, roll-in, roll-in, roll-in, Stein. - Ja. -
Too roll-in' stoned! - Hmm. - Hmm.
Zu bekifft! - Hmm. - Hmm.
Oh. - just like a roll-in' stone! -
Oh. - genau wie ein rollender Stein! -
Well. - like a roll-in' stone! Hmm. -
Also. - wie ein rollender Stein! Hmm. -
Riff
Riff
uitar Solo
Gitarre Solo
74 measures and fade
74 Takte und Fade

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.