Be Mine! Versuri Traducere în Română

Robyn - Fii a mea!

by Robyn

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robyn Be Mine!

BE MINE - Robyn
FI A MEU - Robyn
I've listened to the acoustic version of the song and it's played on piano,
Am ascultat versiunea acustică a cântecului și este cântat la pian,
my tabs are, therefor, most suitable for the piano. But if you play guitar,
Tabelele mele sunt, prin urmare, cele mai potrivite pentru pian. Dar dacă cânți la chitară,
you can play the chords instead of the single notes.
puteți cânta acordurile în loc de notele simple.
The song is built of different parts that I'll describe below. I'll try to
Melodia este construită din diferite părți pe care le voi descrie mai jos. Voi încerca
make it as simple as possible but if it look cryptic my advise is to listen
faceți-l cât mai simplu posibil, dar dacă pare criptic, sfatul meu este să ascultați
to the song, then you'll probably understand better.
la cântec, atunci probabil vei înțelege mai bine.
Single notes:
Note simple:
Bar/Counts: 1 2 3 4
Bar/Numărări: 1 2 3 4
Left hand: Bb C Ab___
Mâna stângă: Bb C Ab___
Right hand: D Eb C____
Mâna dreaptă: D Eb C____
Same as part one _but_ one octave down.
La fel ca partea întâi, dar cu o octavă mai jos.
Single notes:
Note simple:
Intro: Part one x2
Introducere: Prima parte x2
Verse 1: Part two
Versetul 1: Partea a doua
It's a good thing, tears never show in the pouring rain
E un lucru bun, lacrimile nu apar niciodată în ploaia torentă
As if a good thing ever could make up for all the pain
De parcă un lucru bun ar putea suplini toată durerea
There'll be no last chance to promise to never mess it up again
Nu va mai fi nicio ultimă șansă să promiți că nu vei mai da peste cap niciodată
Just a sweet pain of watching your back as you walk
Doar o dulce durere de a-ți urmări spatele în timp ce mergi
As I'm watching you walk away
În timp ce te privesc plecând
Bridge: Chords:
Pod: Acorduri:
And now you're gone it's like an echo in my head
Și acum ai plecat, este ca un ecou în capul meu
And I remember every word you said
Și îmi amintesc fiecare cuvânt pe care l-ai spus
Verse 2: Part two
Versetul 2: Partea a doua
It's a cold thing you never know all the ways I tried
Este un lucru rece pe care nu-l cunoști niciodată în toate modurile pe care le-am încercat
It's a hard thing faking a smile when I feel like I'm falling apart inside
Este greu să prefac un zâmbet când simt că mă prăbușesc înăuntru
Bridge: (chords)
Pod: (acorduri)
And now you're gone it's like an echo in my head
Și acum ai plecat, este ca un ecou în capul meu
And I remember every word you said
Și îmi amintesc fiecare cuvânt pe care l-ai spus
Chorus: (chords)
Refren: (acorduri)
And you never were, and you never will be mine
Și nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
No, you never were, and you never will be mine
Nu, nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
Verse 3: Part two
Versetul 3: Partea a doua
For the first time, there's no mercy in your eyes
Pentru prima dată, nu există milă în ochii tăi
And the cold wind is hitting my face and you're gone
Și vântul rece mă lovește pe față și tu ai plecat
And you're walking away
Și tu pleci
Bridge: (chords)
Pod: (acorduri)
And I'm helpless sometimes wishing's just no good
Și sunt neajutorat uneori să-mi doresc pur și simplu nu e bine
Cause you don't see me like I wish you would
Pentru că nu mă vezi așa cum mi-aș dori
Chorus: (chords)
Refren: (acorduri)
And you never were, and you never will be mine
Și nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
No, you never were, and you never will be mine
Nu, nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
There's a moment to seize every time that we meet
Există un moment de profitat de fiecare dată când ne întâlnim
But you have always keep passing me by
Dar mereu ai trecut pe lângă mine
But you never were, and you never will be mine
Dar nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
Spoken part: Part two (or if you like, one)
Partea vorbită: partea a doua (sau, dacă doriți, una)
I saw you at the station,
Te-am văzut la gară,
you had your arm around Whats-her-name?
ai avut brațul în jurul ei, cum o cheamă?
She had on that scarf I gave you
Avea pe fularul pe care ți-am dat-o
you got down to tie her laces
te-ai coborât să-i legi șireturile
Chorus: Part three
Refren: Partea a treia
Cause you never were, and you never will be mine
Pentru că nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
(You looked happy and that's great)
(Păreai fericit și asta e grozav)
No, you never were, and you never will be mine
Nu, nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
(I just miss you, that's all)
(Mi-e dor de tine, asta-i tot)
Chorus: (chords)
Refren: (acorduri)
Cause you never were, and you never will be mine
Pentru că nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
No, you never were, and you never will be mine
Nu, nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
There's a moment to seize every time that we meet
Există un moment de profitat de fiecare dată când ne întâlnim
But you have always keep passing me by
Dar mereu ai trecut pe lângă mine
No, you never were, and you never will be mine
Nu, nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
Cause you never were, and you never will be mine
Pentru că nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
No, you never were, and you never will be mine
Nu, nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
There's a moment to seize every time that we meet
Există un moment de profitat de fiecare dată când ne întâlnim
But you have always keep passing me by
Dar mereu ai trecut pe lângă mine
But you never were, and you never will be mine
Dar nu ai fost niciodată și nu vei fi niciodată al meu
For guitar players:
Pentru chitariști:
Part one and two can be played with the chords: A# cm G#
Partea întâi și a doua pot fi redate cu acordurile: A# cm G#
Part three can be played with: A# cm G# D#
Partea a treia poate fi jucată cu: A# cm G# D#
You'll probably work something out!
Probabil vei rezolva ceva!
Have fun!
A se distra!
/Simoom
/Simoom

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.