Handle Me Letra Traducción al Español
Robyn - Manéjame
by Robyn
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(All right!)
(¡Está bien!)
Intro:
Introducción:
Verse:
Verso:
Yeah, I heard about some guy that you beat pretty bad and got in the papers
Sí, escuché sobre un tipo al que golpeaste bastante y apareció en los periódicos.
Sure, you own a cool bar and I hear you get far with every waitress
Claro, eres dueño de un bar genial y he oído que llegas lejos con cada camarera.
Yeah, I saw you on the poster, your song is the bomb and you're outrageous
Sí, te vi en el cartel, tu canción es la bomba y eres una barbaridad
Sure, I see you're living' large with your crib and your cars and that's just great, but
Claro, veo que estás viviendo a lo grande con tu cuna y tus autos y eso es genial, pero
Let me tell you how it'd be
Déjame decirte cómo sería
You won't get with this you see
No lo conseguirás con esto, ¿ves?
Cuz you can't handle me
Porque no puedes manejarme
Yeah, you make you big move and I see you're not used to being rejected
Sí, haces un gran movimiento y veo que no estás acostumbrado a que te rechacen.
Sure, you making that call to your guy and I'm sure you're well connected
Claro, le estás haciendo esa llamada a tu chico y estoy seguro de que estás bien conectado.
Yeah, judging from that line you just passed you are well known and respected
Sí, a juzgar por esa línea que acabas de pasar, eres muy conocido y respetado.
Sure, would me and my girls come participate in something you directed
Claro, ¿vendríamos mis chicas y yo a participar en algo que tú dirigiste?
Oohh..
Ohh..
Let me tell you how it'd be
Déjame decirte cómo sería
You won't get with this you see
No lo conseguirás con esto, ¿ves?
Cuz you can't handle me
Porque no puedes manejarme
It's a simple fact that you can't seem to handle me
Es un simple hecho que parece que no puedes manejarme
Don't matter how you act with them you can't handle me
No importa cómo actúes con ellos, no puedes manejarme.
You got me, feel you got my back
Me tienes, siente que me respaldas
But you're a selfish narcissistic psycho
Pero eres un psicópata narcisista egoísta.
Freaking bootlicking Nazi creep and
Maldito nazi lamebotas y
You can't handle me
no puedes manejarme
(Same chords for rest of song)
(Los mismos acordes para el resto de la canción)
Yeah, I think you're kinda cute when you try and act like you ain't looking
Sí, creo que eres un poco lindo cuando intentas actuar como si no estuvieras mirando
Sure, I think you're kinda fly and your ride ? Sure is off the hook and
Claro, creo que eres un poco volador y ¿tu paseo? Seguro que está fuera de peligro y
Yeah, bet you could take my mind off of things for some time and take me shopping
Sí, apuesto a que podrías dejar de pensar en cosas por un tiempo y llevarme de compras.
Sure, you writing those rhymes and acts you produce are really kickin'
Claro, escribir esas rimas y actos que produce son realmente geniales.
But, let me tell you how it'd be
Pero déjame decirte cómo sería.
You won't get with this you see
No lo conseguirás con esto, ¿ves?
Cuz you can't handle me
Porque no puedes manejarme
It's just a simple fact that you can't seem to handle me
Es sólo un simple hecho que parece que no puedes manejarme
No matter how you act with them you can't handle me
No importa cómo actúes con ellos, no puedes manejarme.
It's just a simple fact that you can't seem to handle me
Es sólo un simple hecho que parece que no puedes manejarme
Don't matter how you act with them you can't handle me
No importa cómo actúes con ellos, no puedes manejarme.
You got me, feel you got my back
Me tienes, siente que me respaldas
But you're a selfish narcissistic psycho
Pero eres un psicópata narcisista egoísta.
Freaking bootlicking Nazi pimp and
Maldito proxeneta nazi lamebotas y
You can't handle me
no puedes manejarme
Yeah, I heard about some guy that you beat pretty bad and got in the papers
Sí, escuché sobre un tipo al que golpeaste bastante y apareció en los periódicos.
Sure, you own a cool bar and I hear you get far with every waitress
Claro, eres dueño de un bar genial y he oído que llegas lejos con cada camarera.
Yeah, I saw you on the poster you song is the bomb and you're outrages
Sí, te vi en el cartel, tu canción es la bomba y tus ultrajes
Sure, I see you're living' large with your crib and your cars and that's just great, but
Claro, veo que estás viviendo a lo grande con tu cuna y tus autos y eso es genial, pero
Let me tell you how it'd be
Déjame decirte cómo sería
You won't get with this you see
No lo conseguirás con esto, ¿ves?
Cuz you can't handle me
Porque no puedes manejarme
It's just a simple fact that you can't seem to handle me
Es sólo un simple hecho que parece que no puedes manejarme
No matter how you act with them you can't handle me
No importa cómo actúes con ellos, no puedes manejarme.
It's just a simple fact that you can't seem to handle me
Es sólo un simple hecho que parece que no puedes manejarme
Don't matter how you act with them you can't handle me
No importa cómo actúes con ellos, no puedes manejarme.
You got me, feel you got my back
Me tienes, siente que me respaldas
But you're a selfish narcissistic psycho
Pero eres un psicópata narcisista egoísta.
Freaking bootlicking Nazi creep and
Maldito nazi lamebotas y
You can't handle me
no puedes manejarme
Happy playin'!
¡Feliz juego!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.