Handle Me Paroles Traduction Française
Robyn - Gère-moi
by Robyn
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(All right!)
(Très bien !)
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
Yeah, I heard about some guy that you beat pretty bad and got in the papers
Ouais, j'ai entendu parler d'un gars que tu as battu assez violemment et qui a fait la une des journaux.
Sure, you own a cool bar and I hear you get far with every waitress
Bien sûr, tu possèdes un bar sympa et j'ai entendu dire que tu vas loin avec chaque serveuse.
Yeah, I saw you on the poster, your song is the bomb and you're outrageous
Ouais, je t'ai vu sur l'affiche, ta chanson est la bombe et tu es scandaleux
Sure, I see you're living' large with your crib and your cars and that's just great, but
Bien sûr, je vois que tu vis grand avec ton berceau et tes voitures et c'est tout simplement génial, mais
Let me tell you how it'd be
Laisse-moi te dire comment ça se passerait
You won't get with this you see
Tu n'y arriveras pas, tu vois
Cuz you can't handle me
Parce que tu ne peux pas me gérer
Yeah, you make you big move and I see you're not used to being rejected
Ouais, tu fais un grand pas et je vois que tu n'as pas l'habitude d'être rejeté
Sure, you making that call to your guy and I'm sure you're well connected
Bien sûr, tu appelles ton homme et je suis sûr que tu es bien connecté.
Yeah, judging from that line you just passed you are well known and respected
Ouais, à en juger par la ligne que tu viens de franchir, tu es bien connu et respecté
Sure, would me and my girls come participate in something you directed
Bien sûr, est-ce que mes filles et moi viendrions participer à quelque chose que vous avez dirigé
Oohh..
Oohh..
Let me tell you how it'd be
Laisse-moi te dire comment ça se passerait
You won't get with this you see
Tu n'y arriveras pas, tu vois
Cuz you can't handle me
Parce que tu ne peux pas me gérer
It's a simple fact that you can't seem to handle me
C'est un simple fait que tu n'arrives pas à me gérer
Don't matter how you act with them you can't handle me
Peu importe comment tu agis avec eux, tu ne peux pas me gérer
You got me, feel you got my back
Tu m'as eu, tu sens que tu me soutiens
But you're a selfish narcissistic psycho
Mais tu es un psychopathe narcissique égoïste
Freaking bootlicking Nazi creep and
Putain de lèche-botte nazi et
You can't handle me
Tu ne peux pas me gérer
(Same chords for rest of song)
(Mêmes accords pour le reste de la chanson)
Yeah, I think you're kinda cute when you try and act like you ain't looking
Ouais, je pense que tu es plutôt mignon quand tu essaies d'agir comme si tu ne regardais pas
Sure, I think you're kinda fly and your ride ? Sure is off the hook and
Bien sûr, je pense que tu es plutôt mouche et ta balade ? Bien sûr, c'est décroché et
Yeah, bet you could take my mind off of things for some time and take me shopping
Ouais, je parie que tu pourrais me changer les idées pendant un moment et m'emmener faire du shopping
Sure, you writing those rhymes and acts you produce are really kickin'
Bien sûr, écrire ces rimes et ces actes que vous produisez est vraiment génial.
But, let me tell you how it'd be
Mais laisse-moi te dire comment ça se passerait
You won't get with this you see
Tu n'y arriveras pas, tu vois
Cuz you can't handle me
Parce que tu ne peux pas me gérer
It's just a simple fact that you can't seem to handle me
C'est juste un simple fait que tu n'arrives pas à me gérer
No matter how you act with them you can't handle me
Peu importe comment tu agis avec eux, tu ne peux pas me gérer
It's just a simple fact that you can't seem to handle me
C'est juste un simple fait que tu n'arrives pas à me gérer
Don't matter how you act with them you can't handle me
Peu importe comment tu agis avec eux, tu ne peux pas me gérer
You got me, feel you got my back
Tu m'as eu, tu sens que tu me soutiens
But you're a selfish narcissistic psycho
Mais tu es un psychopathe narcissique égoïste
Freaking bootlicking Nazi pimp and
Putain de proxénète nazi lécheur de bottes et
You can't handle me
Tu ne peux pas me gérer
Yeah, I heard about some guy that you beat pretty bad and got in the papers
Ouais, j'ai entendu parler d'un gars que tu as battu assez violemment et qui a fait la une des journaux.
Sure, you own a cool bar and I hear you get far with every waitress
Bien sûr, tu possèdes un bar sympa et j'ai entendu dire que tu vas loin avec chaque serveuse.
Yeah, I saw you on the poster you song is the bomb and you're outrages
Ouais, je t'ai vu sur l'affiche, ta chanson est la bombe et tu es des outrages
Sure, I see you're living' large with your crib and your cars and that's just great, but
Bien sûr, je vois que tu vis grand avec ton berceau et tes voitures et c'est tout simplement génial, mais
Let me tell you how it'd be
Laisse-moi te dire comment ça se passerait
You won't get with this you see
Tu n'y arriveras pas, tu vois
Cuz you can't handle me
Parce que tu ne peux pas me gérer
It's just a simple fact that you can't seem to handle me
C'est juste un simple fait que tu n'arrives pas à me gérer
No matter how you act with them you can't handle me
Peu importe comment tu agis avec eux, tu ne peux pas me gérer
It's just a simple fact that you can't seem to handle me
C'est juste un simple fait que tu n'arrives pas à me gérer
Don't matter how you act with them you can't handle me
Peu importe comment tu agis avec eux, tu ne peux pas me gérer
You got me, feel you got my back
Tu m'as eu, tu sens que tu me soutiens
But you're a selfish narcissistic psycho
Mais tu es un psychopathe narcissique égoïste
Freaking bootlicking Nazi creep and
Putain de lèche-botte nazi et
You can't handle me
Tu ne peux pas me gérer
Happy playin'!
Bon jeu !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
