Gising Na Letras Tradução em Português
Rocksteddy - Acordado
by Rocksteddy
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
| '&' |
| '&' |
| # |
| # |
| _#_ Seventeen na ako!!! |
| _#_Tenho dezessete anos!!! |
| ( # ) |
| (#) |
| / O \ donmichael001@yahoo.com |
| /OU\donmichael001@yahoo.com |
| ( === ) |
| ( === ) |
| `---' |
| `---' |
Guitar 1--Rhythm, Crank Distortion
Guitarra 1 - Ritmo, Distorção da Manivela
Guitar 2--Lead, "Juven Pelingon" tone (very sweet distortion, slight phaser)
Guitarra 2 - solo, tom "Juven Pelingon" (distorção muito doce, leve phaser)
*Drum Beat*
*batida de tambor*
Guitar 1
Guitarra 1
Guitar 2
Guitarra 2
|--/5~~s7---5~~/3s2-3/5~~----------------|
|--/5~~s7---5~~/3s2-3/5~~----------------|
|------------------------2s4-2s4~~-2s4//-|
|----------------------2s4-2s4~~-2s4//-|
|-/6h7-s9--------------------------------|
|-/6h7-s9--------------------------------|
|---------7s9-7s9~~~---------------------|
|--------7s9-7s9~~~-------------------|
|-2x2~-4/-6~-(h7p6)-(h7p6)---------------| (4x)
|-2x2~-4/-6~-(h7p6)-(h7p6)---------------| (4x)
Verse part 1
Versículo parte 1
"Bukas sa paggising mo'y babangon ang umaga..."
"Amanhã quando você acordar a manhã vai nascer..."
Guitar 1 (Clean)
Guitarra 1 (limpa)
|-2----2----2---2~----2~--2~-------------| (2x)
|-2----2----2---2~----2~--2~-------------| (2x)
Verse part 2
Versículo parte 2
"Bukas sa paggising mo'y wala na ang problema..."
"Quando você acordar amanhã, o problema terá desaparecido..."
Guitar 1
Guitarra 1
"Handa nang tawirin..."
"Pronto para atravessar..."
"Ang mundo..."
“O mundo…”
*Add Effects*
*Adicionar efeitos*
"Kaya't gising na..."
"Então acorde..."
|-2~--4~--6~--7----| (4x)
|-2~--4~--6~--7----| (4x)
"Gising na kaibigan ko...gising na..."
"Acorde meu amigo... acorde..."
|-2x2~-4/-6~-(h7p6)-(h7p6)---------------| (4x)
|-2x2~-4/-6~-(h7p6)-(h7p6)---------------| (4x)
Verse 2--Do Verse 1 progression
Versículo 2 - Faça a progressão do Versículo 1
Pre-chorus 2--Do Pre-chorus 1 progression
Pré-refrão 2 - Faça a progressão do Pré-refrão 1
"Hwoowhoo...Hindi na..."
"Hwoowhoo... Não mais..."
Guitar 1 (clean)
Guitarra 1 (limpa)
|-2---0---| (3x, then...)
|-2---0---| (3x, então...)
"Hindi na...matatakot...ang puso"
"O coração não terá mais... medo"
(fingerpick)
(picada)
"...patungo sa iyong tabi!"
"... ao seu lado!"
*Add Effects*
*Adicionar efeitos*
Guitar Solo
Solo de guitarra
|-------9s11-11-11s9-9-9-9s7-7-7--6s7s9-----------|
|-------9s11-11-11s9-9-9-9s7-7-7--6s7s9-----------|
|--/7~~----------------------------------7s9-7s9~~|
|--/7~~----------------------------------7s9-7s9~~|
|-12s-17-17-17---14---------------------------------------------------|
|-12s-17-17-17---14--------------------------------------------------|
|--------------------------------------14-14-15-17s19---------|
|------------------------------------------14-14-15-17s19--------|
Juven is a shred god.
Juven é um deus fragmentado.
"Kaya't gising na kaibigan.."
"Então acorde amigo.."
Palm mute chorus chords, then
Palm mute acordes de refrão, então
"Gising na..."
“Acorde…”
|-2x2~-4/-6~-(h7p6)-(h7p6)---------------| (4x)
|-2x2~-4/-6~-(h7p6)-(h7p6)---------------| (4x)
in
em
My warmest thanks to:
Meus mais calorosos agradecimentos a:
Mama, Family, and Friends
Mãe, família e amigos
AFS Intercultural Programs Philippines
Programas Interculturais AFS Filipinas
Ateneo De Manila University
Universidade Ateneo de Manila
Mayor Jejomar Binay and the City Government of Makati
Prefeito Jejomar Binay e o governo da cidade de Makati
Miss Tarra Quismundo and The Philippine Daily Inquirer
Senhorita Tarra Quismundo e The Philippine Daily Inquirer
Juven Pelingon and Rocksteddy
Juven Pelingon e Rocksteddy
Makati Science High School
Escola Secundária de Ciências Makati
Bandmates Abraham Jezreel Somo Pincaro and Jo Margarette Wan Remollo of HEARTBURN
Companheiros de banda Abraham Jezreel Somo Pincaro e Jo Margarette Wan Remollo do HEARTBURN
Bandmates Herson Colico Beltran, Richard Manuel Cruz, and Bernard Mendoza of LUNCHBOX
Colegas de banda Herson Colico Beltran, Richard Manuel Cruz e Bernard Mendoza do LUNCHBOX
And to all supporters of Original Pilipino Music
E a todos os apoiadores da Música Original Pilipino
DEDICATED TO HERSON COLICO BELTRAN aka johnsantos_17... You will live in our hearts and
DEDICADO A HERSON COLICO BELTRAN também conhecido como johnsantos_17... Você viverá em nossos corações e
forever..Thank you for a lifetime of great music!
para sempre..Obrigado por uma vida inteira de boa música!
8:47 PM - 12:08 AM, August 18-19, 2006
20h47 - 12h08, 18 a 19 de agosto de 2006
Copyright 2006 by Don Michael Acelar De Leon. All Rights Reserved.
Copyright 2006 de Don Michael Acelar De Leon. Todos os direitos reservados.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
