Crazy About Her Paroles Traduction Française

Rod Stewart - Fou d'elle

by Rod Stewart

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rod Stewart Crazy About Her

I walk the streets at night, Until the morning light comes shining through
Je marche dans les rues la nuit, jusqu'à ce que la lumière du matin brille
Can't get a good night's sleep, Ain't been to work in weeks, What am I gonna do
Je n'arrive pas à passer une bonne nuit de sommeil, je ne suis pas allé travailler depuis des semaines, qu'est-ce que je vais faire
Help me
Aide-moi
Can't get her off my mind, I'm drinking too much wine, I'm burning up inside
Je n'arrive pas à la sortir de mon esprit, je bois trop de vin, je brûle intérieurement
If I could touch her face, Or take her out some place I'd be satisfied
Si je pouvais toucher son visage, ou l'emmener quelque part, je serais satisfait
horus
Horus
Hey, I'm a loaded gun, I'm crazy about her, crazy about her
Hé, je suis une arme chargée, je suis fou d'elle, fou d'elle
Hey, I'm a lovesick son, I'm crazy about her
Hé, je suis un fils amoureux, je suis fou d'elle
I see her jogging in Central Park
Je la vois faire du jogging dans Central Park
With one of them Walkman's on her head.
Avec l'un d'eux, un Walkman sur la tête.
She was hot, young, beautiful
Elle était chaude, jeune, belle
And I said to myself
Et je me suis dit
She's destined to be mine
Elle est destinée à être à moi
I see her every day, In rush hour or subway, in a grocery store
Je la vois tous les jours, Aux heures de pointe ou dans le métro, dans une épicerie
She don't notice me, I might as well just be a cockroach on the floor
Elle ne me remarque pas, je pourrais aussi bien être un cafard par terre
If she belonged to me I'd give her everything, I'd never cheat or lie
Si elle m'appartenait, je lui donnerais tout, je ne tricherais ni ne mentirais
I'd treat her with respect, not just a sex object, I ain't that kind of guy
Je la traiterais avec respect, pas seulement comme un objet sexuel, je ne suis pas ce genre de gars
horus
Horus
Hey, I'm a loaded gun, I'm crazy about her, crazy about her
Hé, je suis une arme chargée, je suis fou d'elle, fou d'elle
Hey, I'm a lovesick son, I'm crazy about her
Hé, je suis un fils amoureux, je suis fou d'elle
(just drums)
(juste de la batterie)
I was standing outside the Met one day
Un jour, je me tenais devant le Met
When she drove by in a black Corvette
Quand elle passait dans une Corvette noire
I said Hey baby
J'ai dit Hé bébé
I could've died, she looked straight through me
J'aurais pu mourir, elle m'a regardé droit dans les yeux
But I know she's destined to be mine
Mais je sais qu'elle est destinée à être à moi
Spoken:
Parlé :
Every night I stand around her door and wait for her to come by
Chaque nuit, je me tiens près de sa porte et j'attends qu'elle passe.
She lives in one of those brown-stones with the guard outside
Elle vit dans une de ces pierres brunes avec le garde dehors
And the limousines and the Rolls Royces coming and going
Et les limousines et les Rolls Royce qui vont et viennent
My friends all say she's way outta my class
Mes amis disent tous qu'elle est hors de ma classe
But I know if she'd just get know me, I could give her something all those rich guy ain't got
Mais je sais que si elle voulait juste me connaître, je pourrais lui donner quelque chose que tous ces riches n'ont pas.
Yeah!
Ouais !
ridge
crête
Ain't gonna bide my time ain't gonna stand in line, Somebody gonna get burned
Je ne vais pas attendre mon heure, je ne ferai pas la queue, quelqu'un va se brûler
But, oh the problem is I think my loves at risk, She's the boss's girl
Mais, oh, le problème c'est que je pense que mes amours sont en danger, c'est la fille du patron
Oh no
Oh non
Gm | Eb | Gm | Gm (till fade out)
GM | Mib | GM | Gm (jusqu'à disparaître)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.