Farewell Paroles Traduction Française
Rod Stewart - Adieu
by Rod Stewart
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Farewell from Rod Stewart's album Smiler
Adieu de l'album Smiler de Rod Stewart
Sounds good if you pull your mandolin out from underneath your old straw hat
Ça sonne bien si vous retirez votre mandoline de dessous votre vieux chapeau de paille
collection and Mickey's 123 Moonshine Makin' Supplitorium Kit
collection et le kit Supplitorium Moonshine Makin' de Mickey 123
Intro: G D D A x5
Introduction : G D D A x5
Riff 1
Riff 1
G Riff 1
G Riff1
Fare thee well my brother
Adieu mon frère
please don't stand in my way
s'il te plaît, ne te mets pas en travers de mon chemin
I'm going down to that dirty town
Je descends dans cette sale ville
no matter what you say
peu importe ce que tu dis
G Riff 1
G Riff1
You fooled me and you ruled me
Tu m'as trompé et tu m'as gouverné
and you played in every part
et tu as joué dans chaque partie
I gotta go, it's no use me stayin' home
Je dois y aller, ça ne sert à rien que je reste à la maison
G Riff 1
G Riff1
Goodbye my sister
Au revoir ma sœur
please don't let me see you cry
s'il te plaît, ne me laisse pas te voir pleurer
Gonna be a star some day
Je serai une star un jour
no matter what they say
peu importe ce qu'ils disent
G Riff 1
G Riff1
And when you hear the crowds
Et quand tu entends la foule
all callin' and shouting out my name
tous appellent et crient mon nom
until then, my little friend, I'll be unsatisfied
d'ici là, mon petit ami, je serai insatisfait
G Riff 1
G Riff1
So long sweet Melinda
Au revoir, douce Melinda
don't forget that you're my girl
n'oublie pas que tu es ma copine
Gonna dress you fine
Je vais bien t'habiller
and if you give me time
et si tu me donnes du temps
make you proud like I said I would
te rendre fier comme je l'ai dit que je le ferais
G Riff 1
G Riff1
And if the Champs Elysee's no fallacy
Et si les Champs Elysées ne sont pas une erreur
If I find the world looks like it should
Si je trouve que le monde ressemble à ce qu'il devrait être
Candy cars, movie stars, street bars
Voitures de bonbons, stars de cinéma, bars de rue
then I could stay a while
alors je pourrais rester un moment
Well I love you
Eh bien, je t'aime
Shall I write or phone from Paris or Rome
Dois-je écrire ou téléphoner de Paris ou de Rome
and I'll miss you all
et vous allez tous me manquer
even tho' you're tryin' to hold me back
même si tu essaies de me retenir
Small Break: D
Petite pause : D
Farewell all my family
Adieu toute ma famille
don't you know I mean you so well
tu ne sais pas que je pense si bien à toi
Please appreciate I must make a break
S'il vous plaît, appréciez, je dois faire une pause
just to see what I can do
juste pour voir ce que je peux faire
G Riff 1
G Riff1
The stage is set so understand
Le décor est planté alors comprenez
I can't hide in the wings no more
Je ne peux plus me cacher dans les coulisses
I've got to go now it's no use me staying home
Je dois y aller maintenant, ça ne sert à rien que je reste à la maison
All I can say is I love you
Tout ce que je peux dire c'est que je t'aime
Shall I write or phone from Paris or Rome
Dois-je écrire ou téléphoner de Paris ou de Rome
And I think I'm always gonna miss you
Et je pense que tu vas toujours me manquer
Intro Riff: G D D A
Riff d'introduction : G D D A
And I love you always
Et je t'aime toujours
Intro Riff: G D D A
Riff d'introduction : G D D A
I think I'm always gonna miss ya
Je pense que tu vas toujours me manquer
even tho' you're tryin' to hold me back
même si tu essaies de me retenir
Break: G D
Pause : GD
G D over whistling
G D à cause du sifflement
Then Intro x3
Puis introduction x3
And I love you and I miss you
Et je t'aime et tu me manques
If you don't get no mail you know I'm in jail
Si tu ne reçois pas de courrier, tu sais que je suis en prison
If you don't get no mail you know I'm in jail
Si tu ne reçois pas de courrier, tu sais que je suis en prison
But I love you and I miss you
Mais je t'aime et tu me manques
Repeat Intro indefinitely
Répéter l'introduction indéfiniment
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
