Only a Boy Letra Traducción al Español

Rod Stewart - Sólo un niño

by Rod Stewart

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rod Stewart Only a Boy

and easy to play. It's my first attempt tabbing a song. Sorry
y fácil de jugar. Es mi primer intento de tabular una canción. Lo siento
for remaining mistakes.#
por los errores restantes.#
Only a boy
solo un niño
Words & music by Rod Stewart, Jim Cregan & Kevin Savigar
Letra y música de Rod Stewart, Jim Cregan y Kevin Savigar
From the album "Tonight I'm yours" (1981)
Del disco "Esta noche soy tuya" (1981)
Tabs by rarerod (at) gmx.net (2010)
Tabs de rarerod (arroba) gmx.net (2010)
In the key of E, standard tuning.
En clave de Mi, afinación estándar.
h - hammer on
h - martillar
b - bend
b - doblar
rb - release bend
rb - curva de liberación
p - pluck off
p - arrancar
~ - vibrato
~ - vibrato
\ - slide down to
\ - deslícese hacia abajo para
Intro (use a lot of reverb!):
Introducción (¡usa mucha reverberación!):
|--8h9-11-11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------------------------|
|--8h9-11-11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------------------------|
Single file in the girls corridor.
Fila única en el pasillo de chicas.
|-8h9-11-11b(13)----------b(13)rb(11)-8-8-9p8------------------------------|
|-8h9-11-11b(13)----------b(13)rb(11)-8-8-9p8------------------------------|
Come along, Stewart laddie!
¡Vamos, muchacho Stewart!
1st verse:
1er verso:
"Stewart boy, you'll never be much cause you're too busy acting the fool."
"Muchacho Stewart, nunca serás gran cosa porque estás demasiado ocupado haciéndote el tonto".
Thank you, Sir, for them few kind words on my last day of school.
Gracias, señor, por sus amables palabras en mi último día de clases.
Oh, but my mama said I could be a success if I'd only get myself out of bed.
Oh, pero mi mamá dijo que podría tener éxito si me levantaba de la cama.
Words of wisdom but I wasn't listening, I had plans in my head.
Palabras de sabiduría pero no estaba escuchando, tenía planes en mi cabeza.
Refrain:
Abstenerse:
Only a boy, trying it on, coming so strong, restless to roam.
Sólo un niño, probándoselo, viniendo tan fuerte, inquieto para vagar.
Only a boy, silly and proud, reckless and loud, impressing the crowd.
Sólo un niño, tonto y orgulloso, imprudente y ruidoso, impresionando a la multitud.
Only a boy
solo un niño
2nd verse:
2do verso:
Rock and roll was in my brains, Eddie Cochrane running through my veins.
El rock and roll estaba en mi cerebro, Eddie Cochrane corriendo por mis venas.
Skintight trousers in council houses, the unemployment exchange.
Pantalones ajustados en las casas sociales, en la bolsa de paro.
The blues I played were Mississippi made and every friday night I'd fall in love.
El blues que tocaba estaba hecho en Mississippi y todos los viernes por la noche me enamoraba.
Football fields and teenage pills, nothing's enough.
Campos de fútbol y pastillas para adolescentes, nada es suficiente.
Refrain:
Abstenerse:
Only a boy, dressing to kill, passion to spill, hand in the till.
Sólo un niño, vistiendo para matar, pasión para derramar, entregando la caja.
Only a boy, slipping it in, thin as a pin, chasing a dream.
Sólo un niño, deslizándoselo, delgado como un alfiler, persiguiendo un sueño.
Only a boy
solo un niño
Only a boy
solo un niño
Ooh!
¡Oh!
Solo (use a lot of reverb!):
Solo (¡usa mucha reverberación!):
|--11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------------------------|
|--11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------------------------|
Climb....
Subir....
|-8h9-11-11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------|
|-8h9-11-11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------|
...down off the school roof, laddie!
¡...desde el techo de la escuela, muchacho!
3rd verse:
3er verso:
Oh, them Dukes of freedom I used to believe them and all their rebellious vows.
Ay, esos duques de la libertad, les creía a ellos y a todos sus votos de rebelión.
The critics, the cynics who never understood it, where are they now?
Los críticos, los cínicos que nunca lo entendieron, ¿dónde están ahora?
And all the wondering and the stumbling that goes hand in hand with change.
Y todas las dudas y los tropiezos que van de la mano del cambio.
The yearning, the earning was it all part of learning or am I still the same?
¿El anhelo, el ganar fue todo parte del aprendizaje o sigo siendo el mismo?
Refrain:
Abstenerse:
Only a boy, laughing aloud, quick as a shot, nobody can stop
Sólo un niño, riendo a carcajadas, rápido como un tiro, nadie puede parar
Only a boy, plans of his own, leaving his home, knows where he's going.
Sólo un niño, con planes propios, que sale de su casa, sabe adónde va.
Only a boy
solo un niño
Only a boy
solo un niño

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.