Only a Boy Paroles Traduction Française

Rod Stewart - Seulement un garçon

by Rod Stewart

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rod Stewart Only a Boy

and easy to play. It's my first attempt tabbing a song. Sorry
et facile à jouer. C'est ma première tentative de tablature d'une chanson. Désolé
for remaining mistakes.#
pour les erreurs restantes.#
Only a boy
Seulement un garçon
Words & music by Rod Stewart, Jim Cregan & Kevin Savigar
Paroles et musique de Rod Stewart, Jim Cregan et Kevin Savigar
From the album "Tonight I'm yours" (1981)
Extrait de l'album "Ce soir, je suis à toi" (1981)
Tabs by rarerod (at) gmx.net (2010)
Tablatures par rarerod (at) gmx.net (2010)
In the key of E, standard tuning.
Dans la tonalité de E, accordage standard.
h - hammer on
h - marteler
b - bend
b - plier
rb - release bend
rb - libérer le virage
p - pluck off
p - arracher
~ - vibrato
~ - vibrato
\ - slide down to
\ - faites glisser vers le bas
Intro (use a lot of reverb!):
Intro (utilisez beaucoup de réverbération !) :
|--8h9-11-11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------------------------|
|--8h9-11-11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------------------------|
Single file in the girls corridor.
File unique dans le couloir des filles.
|-8h9-11-11b(13)----------b(13)rb(11)-8-8-9p8------------------------------|
|-8h9-11-11b(13)--------------b(13)rb(11)-8-8-9p8------------------------------|
Come along, Stewart laddie!
Viens, mon gars Stewart !
1st verse:
1er verset :
"Stewart boy, you'll never be much cause you're too busy acting the fool."
« Garçon Stewart, tu ne seras jamais grand-chose parce que tu es trop occupé à faire l'imbécile.
Thank you, Sir, for them few kind words on my last day of school.
Merci, Monsieur, pour ces quelques mots aimables lors de mon dernier jour d'école.
Oh, but my mama said I could be a success if I'd only get myself out of bed.
Oh, mais ma mère a dit que je pourrais réussir si seulement je me levais du lit.
Words of wisdom but I wasn't listening, I had plans in my head.
Des paroles de sagesse mais je n'écoutais pas, j'avais des projets plein la tête.
Refrain:
S'abstenir :
Only a boy, trying it on, coming so strong, restless to roam.
Seulement un garçon, l'essayant, arrivant si fort, impatient d'errer.
Only a boy, silly and proud, reckless and loud, impressing the crowd.
Seulement un garçon, idiot et fier, imprudent et bruyant, impressionnant la foule.
Only a boy
Seulement un garçon
2nd verse:
2ème verset :
Rock and roll was in my brains, Eddie Cochrane running through my veins.
Le rock and roll était dans mon cerveau, Eddie Cochrane coulait dans mes veines.
Skintight trousers in council houses, the unemployment exchange.
Des pantalons moulants dans les HLM, à la bourse du chômage.
The blues I played were Mississippi made and every friday night I'd fall in love.
Le blues que je jouais était fabriqué dans le Mississippi et tous les vendredis soirs, j'en tombais amoureux.
Football fields and teenage pills, nothing's enough.
Terrains de football et pilules pour adolescents, rien ne suffit.
Refrain:
S'abstenir :
Only a boy, dressing to kill, passion to spill, hand in the till.
Seulement un garçon, s'habillant pour tuer, la passion pour répandre, remettre la caisse.
Only a boy, slipping it in, thin as a pin, chasing a dream.
Seulement un garçon, l'enfilant, mince comme une épingle, poursuivant un rêve.
Only a boy
Seulement un garçon
Only a boy
Seulement un garçon
Ooh!
Ouh !
Solo (use a lot of reverb!):
Solo (utilisez beaucoup de réverbération !) :
|--11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------------------------|
|--11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------------------------|
Climb....
Grimper....
|-8h9-11-11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------|
|-8h9-11-11b(13)-------b(13)rb(11)-8-8-9p8---------------|
...down off the school roof, laddie!
...sur le toit de l'école, mon garçon !
3rd verse:
3ème verset :
Oh, them Dukes of freedom I used to believe them and all their rebellious vows.
Oh, ces ducs de la liberté, je les croyais ainsi que tous leurs vœux de rébellion.
The critics, the cynics who never understood it, where are they now?
Les critiques, les cyniques qui ne l’ont jamais compris, où sont-ils désormais ?
And all the wondering and the stumbling that goes hand in hand with change.
Et toutes les incertitudes et les trébuchements qui accompagnent le changement.
The yearning, the earning was it all part of learning or am I still the same?
L’envie, le gain, faisaient-ils partie de l’apprentissage ou suis-je toujours le même ?
Refrain:
S'abstenir :
Only a boy, laughing aloud, quick as a shot, nobody can stop
Seul un garçon, riant à haute voix, rapide comme un coup, personne ne peut s'arrêter
Only a boy, plans of his own, leaving his home, knows where he's going.
Seul un garçon qui a ses propres projets et qui quitte son foyer sait où il va.
Only a boy
Seulement un garçon
Only a boy
Seulement un garçon

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.