The Drinking Song Letras Tradução em Português
Rod Stewart - a canção para beber
by Rod Stewart
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Em D Em D
Introdução: Em D Em D
Like everybody else, I like a night on the town.
Como todo mundo, gosto de uma noite na cidade.
I love a bella vino when the sun goes down.
Adoro um bella vino quando o sol se põe.
But unfortunately, one thing has led to another (yes it has).
Mas, infelizmente, uma coisa levou a outra (sim, levou).
I've struggled more than once to put the key in the door,
Já lutei mais de uma vez para colocar a chave na porta,
Fallen flat on my face on the disco floor,
Caído de cara no chão da discoteca,
But if I die, I'm gonna die laughing. (Now listen)
Mas se eu morrer, vou morrer de rir. (Agora ouça)
I've sung and I've danced in the streets of Paree,
Cantei e dancei nas ruas de Paree,
Discovered my trousers up an old oak tree,
Descobri minhas calças em um velho carvalho,
I've walked half naked through the hotel continental. (But you know what)
Andei seminu pelo hotel continental. (Mas você sabe o que)
I'm glad I did what I did when I did it,
Estou feliz por ter feito o que fiz quando fiz isso,
Make no mistake about that.
Não se engane sobre isso.
And i'm glad I said what I said when I said it, Oh yeah.
E estou feliz por ter dito o que disse quando disse isso, Ah, sim.
It was the drink that made me do it.
Foi a bebida que me fez fazer isso.
I know sometimes I blew it.
Eu sei que às vezes eu estraguei tudo.
It was the drink that made me do it.
Foi a bebida que me fez fazer isso.
Every time, Every time.
Toda vez, toda vez.
Instrumental break: Em Bm Em Bm
Pausa instrumental: Em Bm Em Bm
I've skipped a light fandango, and I've lost my socks.
Pulei um fandango leve e perdi minhas meias.
Even spent the night in a telephone box.
Até passei a noite em uma cabine telefônica.
I'm a sucker when I hear "one more for the road."
Eu sou um idiota quando ouço "mais um para a estrada".
I've woken up with women that I hardly knew,
Acordei com mulheres que mal conhecia,
Wine is the cause of silly tattoos.
O vinho é a causa das tatuagens bobas.
I've raised hell, where hell didn't need no raising.
Eu criei o inferno, onde o inferno não precisava de criação.
But I'm glad I did what I did when I did it,
Mas estou feliz por ter feito o que fiz quando fiz isso,
Make no mistake about that.
Não se engane sobre isso.
And I'm glad I said what I said, Oh yeah.
E estou feliz por ter dito o que disse, Ah, sim.
It was the drink that made me do it.
Foi a bebida que me fez fazer isso.
Sometimes I guess I blew it.
Às vezes acho que estraguei tudo.
It was the drink that made me do it.
Foi a bebida que me fez fazer isso.
Every time.
Toda vez.
Oh yeah
Ah, sim
Break: Em A Em Bm Em
Pausa: Em A Em Bm Em
Ahh yeah
Ah, sim
So, the moral of the story. Stick to tea and cakes.
Então, a moral da história. Limite-se ao chá e aos bolos.
If ya take to the drinking you're gonna make mistakes
Se você começar a beber, cometerá erros
I wouldn't change a thing, if I could do it again. (No I wouldn't)
Eu não mudaria nada, se pudesse fazer de novo. (Não, eu não faria)
It was the drink that make me do it.
Foi a bebida que me fez fazer isso.
Sometimes I knew I blew it.
Às vezes eu sabia que estraguei tudo.
It was the drink that made me do it.
Foi a bebida que me fez fazer isso.
Every time. Every time.
Toda vez. Toda vez.
Oh yeah
Ah, sim
Blame the drink
Culpe a bebida
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
