Rain in December كلمات أغنية ترجمة عربية

رودي هارت - المطر في ديسمبر

by Roddy Hart

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roddy Hart Rain in December

From the Bookmarks album.
من ألبوم الإشارات المرجعية.
Chords used:
الحبال المستخدمة:
Intro:
مقدمة:
Fairground lights fills the night
أضواء أرض المعارض تملأ الليل
Winter cuts through my skin
الشتاء يخترق بشرتي
Broken glass, underpass
زجاج مكسور، نفق
Leads my way home again
يقود طريقي إلى المنزل مرة أخرى
Down the path, children laugh
على طول الطريق، يضحك الأطفال
So alive 'neath the sky
على قيد الحياة "تحت السماء".
Memory fades from me
تتلاشى الذاكرة مني
And I am wondering why
وأنا أتساءل لماذا
Oh young Jane, things never change
يا جين الصغيرة، الأمور لا تتغير أبدًا
We're still walking the same streets we grew up on
ما زلنا نسير في نفس الشوارع التي نشأنا فيها
But your eyes must realise
ولكن يجب أن تدرك عيناك
That a love wasted once is forever gone
أن الحب الذي يضيع مرة واحدة قد ذهب إلى الأبد
Like rain in december
مثل المطر في ديسمبر
Same for next verse and chorus:
نفس الشيء بالنسبة للبيت والكورس التاليين:
Sweet dauphine (I think thats what he says) where've you been
دوفين الحلو (أعتقد أن هذا ما يقوله) أين كنت
I am thinking of you
أنا أفكر فيك
Make my fear disappear
اجعل خوفي يختفي
Turn my grey morning blue
حول صباحي الرمادي إلى اللون الأزرق
But know this, by your soft kiss
لكن اعرف هذا من خلال قبلتك الناعمة
Must be true as the land
يجب أن يكون صحيحا مثل الأرض
For it seems, all my dreams
لأنه يبدو أن كل أحلامي
lie within your command
تقع ضمن أمرك
Oh young Jane, things never change
يا جين الصغيرة، الأمور لا تتغير أبدًا
We're still walking the same streets we grew up on
ما زلنا نسير في نفس الشوارع التي نشأنا فيها
But your eyes must realise
ولكن يجب أن تدرك عيناك
That a love wasted once is forever gone
أن الحب الذي يضيع مرة واحدة قد ذهب إلى الأبد
Like rain in December
مثل المطر في ديسمبر
Bridge: (C going in to it)
الجسر: (ج يدخل إليه)
I will suffer the silence in each hour and day
سأعاني من الصمت في كل ساعة وكل يوم
I will suffer the hardships that keep you away
سأتحمل المصاعب التي تبعدك
I will suffer the road that leads me to your door
سأعاني الطريق الذي يقودني إلى بابك
Till I suffer no more
حتى لا أعاني أكثر
Em G C x 2 and finish.
Em G C x 2 والانتهاء.
I think its all correct, the A in the verse might be off and possibly the D in
أعتقد أن كل هذا صحيح، فقد يكون حرف A في الآية محذوفًا وربما حرف D موجودًا
the bridge but they sound right to me. Comments welcome.
الجسر لكنهم يبدون الحق بالنسبة لي. التعليقات موضع ترحيب.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.