Tips Paroles Traduction Française

Rodney Atkins – Conseils

by Rodney Atkins

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rodney Atkins Tips

By Rodney Atkins
Par Rodney Atkins
Well, I was counting my tips at the Playing Sixes in this this gulf shore waterin' hole
Eh bien, je comptais mes pourboires aux Playing Sixes dans ce trou d'eau au bord du golfe.
When this old beach bum yelled out "Come on, play, give me three steps", I was beat but I played him one more
Quand ce vieux clochard a crié "Allez, joue, fais-moi trois pas", j'ai été battu mais je lui ai joué encore un
Then I was headed out towards the door
Puis je me suis dirigé vers la porte
And he handshake and handed me a hundred dollar bills and said, "By the way, I own this bar"
Et il m'a serré la main et m'a tendu des billets de cent dollars et m'a dit : "Au fait, je suis propriétaire de ce bar".
Then he winked at me and said, "Kid, I got a few more tips but they sure ain't the kind that would fit in that jar"
Puis il m'a fait un clin d'œil et a dit : "Kid, j'ai encore quelques conseils mais ils ne sont certainement pas du genre à tenir dans ce pot".
Chorus:
Chœur :
You gotta treat people right on your ride up
Tu dois traiter les gens correctement pendant ton trajet
They'll have your back on the way back down
Ils vous soutiendront en redescendant
He said, "Take it from this old beach bum, son
Il a dit : " Prends ça de ce vieux clochard de plage, fils.
Keeping it real is what it's really about"
Il s'agit vraiment de garder les choses réelles"
You can count your blessings, count yourself lucky
Vous pouvez compter vos bénédictions, vous considérer chanceux
But every day you get above ground
Mais chaque jour tu sors du sol
Oh, that ain't about keeping count of what you got
Oh, il ne s'agit pas de compter ce que tu as
It's making what you got count
C'est faire en sorte que ce que tu as compte
He grabbed me by the arm and said He said, "Real quick, boy, let me tell you this story about this real rich dude I used to know real well
Il m'a attrapé par le bras et m'a dit : "Très vite, mon garçon, laisse-moi te raconter l'histoire de ce mec très riche que je connaissais très bien.
He owned all kinds of stuff but when he added it all up, he still felt like he was empty as hell"
Il possédait toutes sortes de choses, mais quand il additionnait tout cela, il avait toujours l'impression d'être vide comme l'enfer. »
He said, "Son, would you believe that that dude was me back before I inventoried my life
Il a dit : "Fils, croirais-tu que ce mec était moi avant que j'invente ma vie
Ah, just to live down here, selling shots and some beer and and dispensing some free advice"
Ah, juste vivre ici, vendre des shots et de la bière et prodiguer des conseils gratuits"
Oh, now I can't recollect how much I collected in my jar
Oh, maintenant je ne me souviens plus combien j'ai collecté dans mon pot
And ???? says in my headlights
Et ???? dit dans mes phares
And tonight I started getting to have a beer with my old friends
Et ce soir, j'ai commencé à prendre une bière avec mes vieux amis
And when he saw those tour buses outside, he said
Et quand il a vu ces bus touristiques dehors, il a dit
Chorus 2:
Chœur 2 :
Now are your treating people right on your ride up
Maintenant, est-ce que vous traitez les gens directement pendant votre trajet
They'll have your back on the way back down
Ils vous soutiendront en redescendant
He said, "Take it from this old beach bum, son
Il a dit : " Prends ça de ce vieux clochard de plage, fils.
Yeah, keep it real, that's what it's really about"
Ouais, reste réaliste, c'est de ça qu'il s'agit vraiment"
And the best things in life, you can't put a price on
Et les meilleures choses de la vie, on ne peut pas y mettre de prix
They don't come with no dollar or map, no
Ils ne viennent pas sans dollar ni carte, non
'Cause it ain't about keeping count of what you got
Parce qu'il ne s'agit pas de compter ce que tu as
It's making what you got count
C'est faire en sorte que ce que tu as compte
No, it ain't about keeping count of what you got
Non, il ne s'agit pas de compter ce que tu as
No, it all comes down to making what you got count
Non, tout se résume à faire en sorte que ce que tu as compte
Make it count, that's what it comes down to, son
Fais que ça compte, c'est à cela que ça se résume, fils
Tell your friends and be a friend
Parlez-en à vos amis et soyez un ami
Count your blessings, don't count your problems
Comptez vos bénédictions, ne comptez pas vos problèmes

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.