Topsy Turvy Paroles Traduction Française

Rodney Crowell - À l'envers

by Rodney Crowell

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rodney Crowell Topsy Turvy

This was done for a guitar tuned down a whole step, so these are the chord shapes
Cela a été fait pour une guitare accordée d'un ton entier, voici donc les formes d'accords
for that (i.e. if you want to do it the same key as the record, take it down to Bb).
pour cela (c'est-à-dire que si vous voulez faire la même tonalité que l'enregistrement, descendez-le en Bb).
TOPSY TURVY
TOPSY TURVY
(Rodney Crowell)
(Rodney Crowell)
Daddy's in the kitchen fryin? sauerkraut
Papa est dans la cuisine en train de frire ? choucroute
Momma's in the bedroom nearly all cried out
Maman est dans la chambre et a presque toutes crié
Daddy thinks that whiskey makes him big and smart
Papa pense que le whisky le rend grand et intelligent
Momma thinks that daddy has a concrete heart
Maman pense que papa a un cœur en béton
I wish I had a brother or a sister whom to I could turn
J'aurais aimé avoir un frère ou une sœur vers qui je pourrais me tourner
Bustin? out the windows with a baseball bat
Bustin ? par les fenêtres avec une batte de baseball
Daddy's gone crazy as a bunk-house rat
Papa est devenu fou comme un rat de dortoir
Momma's on the sofa with a big black eye
Maman est sur le canapé avec un gros oeil au beurre noir
I cross my heart and tell myself ?I hope they die?
Je traverse mon cœur et me dis : J’espère qu’ils mourront ?
I wish I had a nickel now for every time a cuss word flew
J'aurais aimé avoir un nickel maintenant pour chaque fois qu'un gros mot volait

Dm7

Dm7
Madhouse all topsy turvy
Madhouse toute à l’envers
A ship of fools with scurvy
Un bateau de fous atteint du scorbut
I don't like a thing about the way we live
Je n'aime rien dans notre façon de vivre
Moma's on the pavement with a broken arm
Maman est sur le trottoir avec un bras cassé
Tellin? everybody daddy meant no harm
Tellin ? tout le monde, papa ne voulait pas de mal
Talk about denial with a great big D
Parlez de déni avec un grand D
You can try to fool the neighbours but you can't fool me
Tu peux essayer de tromper les voisins mais tu ne peux pas me tromper
I wish some kind of millionaire would come adopt me on the spot
J'aimerais qu'une sorte de millionnaire vienne m'adopter sur-le-champ
Madhouse all topsy turvy
Madhouse toute à l’envers
A ship of fools with scurvy
Un bateau de fous atteint du scorbut
I don't like a thing about the way we live
Je n'aime rien dans notre façon de vivre
Police knock on our door
La police frappe à notre porte
They've seen it all before
Ils ont déjà tout vu
Why don't you use restraint
Pourquoi n'utilises-tu pas la retenue
We've had a few complaints
Nous avons eu quelques plaintes
Now all the women up and down the block
Maintenant, toutes les femmes de haut en bas du quartier
Are tuning out the static with the front door locked
Sont à l'écoute de l'électricité statique avec la porte d'entrée verrouillée
They greet us in the morning with a wave and grin
Ils nous saluent le matin avec un signe de la main et un sourire
But you know they're only waiting til the roof caves in
Mais tu sais qu'ils attendent seulement que le toit s'effondre
I don't even know if we can make it through another day
Je ne sais même pas si nous pouvons passer un autre jour
Madhouse all topsy turvy
Madhouse toute à l’envers
A ship of fools with scurvy
Un bateau de fous atteint du scorbut
I don't like a thing about the way we live
Je n'aime rien dans notre façon de vivre
I don't like a thing about the way we live
Je n'aime rien dans notre façon de vivre
I don't like a thing about the way we live
Je n'aime rien dans notre façon de vivre
I don't like a thing about the way we live
Je n'aime rien dans notre façon de vivre
I don't like a thing about the way we live
Je n'aime rien dans notre façon de vivre
I don't like a thing about the way we live
Je n'aime rien dans notre façon de vivre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.