After the Fire Liedtext Deutsche Übersetzung
Roger Daltrey – Nach dem Brand
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To: jamesb@nevada.edu
An: jamesb@nevada.edu
Subject: CRD: After The Fire - Roger Daltrey
Betreff: CRD: After The Fire – Roger Daltrey
Posted by: pjoe@charon.muc.de (Peter Eybert)
Gepostet von: pjoe@charon.muc.de (Peter Eybert)
Date: Tue, 1 Feb 1994 23:12:27 GMT
Datum: Di, 1. Februar 1994 23:12:27 GMT
After the Fire (Townshend, 1985)
Nach dem Feuer (Townshend, 1985)
After the fire the fire still burns,
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch,
the heart grows older but never ever learns.
Das Herz wird älter, lernt aber nie dazu.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Die Erinnerungen schwelen und die Seele sehnt sich immer danach,
after the fire the fire still burns.
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch.
I heard a voice asking what happens after the fire
Ich hörte eine Stimme, die fragte, was nach dem Brand passiert
(maj7)
(maj7)
and then the sound of a breaking window and the scream of a tyre
und dann das Geräusch eines zerbrechenden Fensters und das Kreischen eines Reifens
(maj7)
(maj7)
and then the sound of distant gun and the cry of a hungry child.
und dann das Geräusch einer fernen Waffe und der Schrei eines hungrigen Kindes.
The night is hot
Die Nacht ist heiß
but nothing's gonna stop
Aber nichts wird aufhören
this ga---ng going wild.
Das Ganze wird wild.
After the fire the fire still burns,
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch,
the heart grows older but never ever learns.
Das Herz wird älter, lernt aber nie dazu.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Die Erinnerungen schwelen und die Seele sehnt sich immer danach,
after the fire the fire still burns.
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch.
I saw Matt Dillon in black and white
Ich habe Matt Dillon in Schwarzweiß gesehen
there ain't no colour in memories.
Es gibt keine Farbe in Erinnerungen.
He rode his brother's Harley acrosss the TV
Er fuhr mit der Harley seines Bruders über den Fernseher
while I was laughing at Dom deLuise.
während ich über Dom deLuise lachte.
Now I'm cycling all my video tapes, I'm crying and I'm joking.
Jetzt drehe ich alle meine Videokassetten um, ich weine und mache Witze.
I've gotta stop drinking, I've gotta stop thinking,
Ich muss aufhören zu trinken, ich muss aufhören zu denken,
I've gotta stop smoking.
Ich muss mit dem Rauchen aufhören.
After the fire the fire still burns,
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch,
the heart grows older but never ever learns.
Das Herz wird älter, lernt aber nie dazu.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Die Erinnerungen schwelen und die Seele sehnt sich immer danach,
after the fire
nach dem Brand
Hm
Hm
the fire still burns, raging through the pain,
Das Feuer brennt immer noch und wütet durch den Schmerz,
blackening the promises, the tears and the rain.
Die Versprechen, die Tränen und der Regen schwärzen.
The fire will burn
Das Feuer wird brennen
'til the wind begins to turn
Bis sich der Wind zu drehen beginnt
and it all begins again.
und alles beginnt von vorne.
After the fire the fire still burns,
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch,
the heart grows older but never ever learns.
Das Herz wird älter, lernt aber nie dazu.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Die Erinnerungen schwelen und die Seele sehnt sich immer danach,
after the fire the fire still burns,
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch,
the fire still burns,
Das Feuer brennt immer noch,
After the fire the fire still burns,
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch,
the heart grows older but never ever learns.
Das Herz wird älter, lernt aber nie dazu.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Die Erinnerungen schwelen und die Seele sehnt sich immer danach,
after the fire the fire still burns.
Nach dem Brand brennt das Feuer immer noch.
____________________________________________________________
____________________________________________________________
Peter Eybert pjoe@charon.muc.de
Peter Eybert pjoe@charon.muc.de
Appenzellerstr. 123 Tel: +49-89-7593734
Appenzellerstr. 123 Tel: +49-89-7593734
81475 Muenchen (NeXTMail welcome)
81475 München (NeXTMail willkommen)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
