After the Fire Paroles Traduction Française
Roger Daltrey - Après l'incendie
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To: jamesb@nevada.edu
À : jamesb@nevada.edu
Subject: CRD: After The Fire - Roger Daltrey
Sujet : CRD : Après l'incendie - Roger Daltrey
Posted by: pjoe@charon.muc.de (Peter Eybert)
Publié par : pjoe@charon.muc.de (Peter Eybert)
Date: Tue, 1 Feb 1994 23:12:27 GMT
Date : mardi 1er février 1994 23:12:27 GMT
After the Fire (Townshend, 1985)
Après l'incendie (Townshend, 1985)
After the fire the fire still burns,
Après l'incendie, le feu brûle encore,
the heart grows older but never ever learns.
le cœur vieillit mais n’apprend jamais.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Les souvenirs couvent et l'âme aspire toujours,
after the fire the fire still burns.
après l'incendie, le feu brûle toujours.
I heard a voice asking what happens after the fire
J'ai entendu une voix demander ce qui se passe après l'incendie
(maj7)
(maj7)
and then the sound of a breaking window and the scream of a tyre
et puis le bruit d'une vitre cassée et le cri d'un pneu
(maj7)
(maj7)
and then the sound of distant gun and the cry of a hungry child.
puis le bruit d'un pistolet lointain et le cri d'un enfant affamé.
The night is hot
La nuit est chaude
but nothing's gonna stop
mais rien ne va s'arrêter
this ga---ng going wild.
ce gang devient fou.
After the fire the fire still burns,
Après l'incendie, le feu brûle encore,
the heart grows older but never ever learns.
le cœur vieillit mais n’apprend jamais.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Les souvenirs couvent et l'âme aspire toujours,
after the fire the fire still burns.
après l'incendie, le feu brûle toujours.
I saw Matt Dillon in black and white
J'ai vu Matt Dillon en noir et blanc
there ain't no colour in memories.
il n'y a pas de couleur dans les souvenirs.
He rode his brother's Harley acrosss the TV
Il a conduit la Harley de son frère à travers la télé
while I was laughing at Dom deLuise.
pendant que je riais de Dom de Louise.
Now I'm cycling all my video tapes, I'm crying and I'm joking.
Maintenant, je fais défiler toutes mes cassettes vidéo, je pleure et je plaisante.
I've gotta stop drinking, I've gotta stop thinking,
Je dois arrêter de boire, je dois arrêter de penser,
I've gotta stop smoking.
Je dois arrêter de fumer.
After the fire the fire still burns,
Après l'incendie, le feu brûle encore,
the heart grows older but never ever learns.
le cœur vieillit mais n’apprend jamais.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Les souvenirs couvent et l'âme aspire toujours,
after the fire
après l'incendie
Hm
Hum
the fire still burns, raging through the pain,
le feu brûle toujours, faisant rage à travers la douleur,
blackening the promises, the tears and the rain.
noircissant les promesses, les larmes et la pluie.
The fire will burn
Le feu brûlera
'til the wind begins to turn
jusqu'à ce que le vent commence à tourner
and it all begins again.
et tout recommence.
After the fire the fire still burns,
Après l'incendie, le feu brûle encore,
the heart grows older but never ever learns.
le cœur vieillit mais n’apprend jamais.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Les souvenirs couvent et l'âme aspire toujours,
after the fire the fire still burns,
après le feu, le feu brûle encore,
the fire still burns,
le feu brûle toujours,
After the fire the fire still burns,
Après l'incendie, le feu brûle encore,
the heart grows older but never ever learns.
le cœur vieillit mais n’apprend jamais.
The memories smoulder and the soul always yearns,
Les souvenirs couvent et l'âme aspire toujours,
after the fire the fire still burns.
après l'incendie, le feu brûle toujours.
____________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Peter Eybert pjoe@charon.muc.de
Peter Eybert pjoe@charon.muc.de
Appenzellerstr. 123 Tel: +49-89-7593734
Appenzellerstr. 123 Tél : +49-89-7593734
81475 Muenchen (NeXTMail welcome)
81475 Munich (bienvenue NeXTMail)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
