Dear Mr Murdoch Letra Traducción al Español

Roger Taylor - Estimado señor Murdoch

by Roger Taylor

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roger Taylor Dear Mr Murdoch

find more Tabs/Chords of Roger Taylor songs
encontrar más tablaturas/acordes de canciones de Roger Taylor
http://www.queensongs.info/forum/forum.php'topicid=497&idshift=0&st=2&mt=2&shift=0
http://www.queensongs.info/forum/forum.php'topicid=497&idshift=0&st=2&mt=2&shift=0
Roger Taylor - Dear Mr. Murdoch
Roger Taylor - Estimado Sr. Murdoch
Dear mr murdoch, what have you done
Estimado señor Murdoch, ¿qué ha hecho?
With your news of the screws and your soaraway sun?
¿Con tus noticias de los tornillos y tu sol fugaz?
You sharpen our hatred, you've blunted our minds
Agudizas nuestro odio, has embotado nuestras mentes.
We're drowning in nipples and bingo and sex crimes
Nos estamos ahogando en pezones, bingo y crímenes sexuales.
How many times must they poke and they pry
¿Cuántas veces deben pinchar y hacer palanca?
Must they twist and lie?
¿Deben torcerse y mentir?
Just to add to the grime they even screwed up the times
Sólo para aumentar la suciedad, incluso arruinaron los tiempos.
Love to kick their arse goodbye oh wouldn't I!
Me encantaría patearles el trasero adiós, ¡oh, no!
Dear mr murdoch you play hard to see
Estimado señor Murdoch, se hace el difícil de ver.
But with your bare-arsed cheek you should be on page three
Pero con tu mejilla desnuda deberías estar en la página tres.
And dear mr murdoch you're really the pits
Y querido señor Murdoch, usted es realmente el peor.
Bad news is good business, you're the king of the tits
Las malas noticias son buenos negocios, eres el rey de las tetas.
They stain all they touch, they're real woman haters
Manchan todo lo que tocan, son verdaderos enemigos de las mujeres.
But we're on their trail
Pero estamos tras su rastro
They go straight for the lowest common denominators
Van directo al mínimo común denominador.
How could they fail? Go straight to jail - (no bail)!
¿Cómo podrían fracasar? ¡Vaya directamente a la cárcel (sin fianza)!
Dear mr murdoch you're a powerful man
Estimado señor Murdoch, usted es un hombre poderoso.
You control half our media whose values don't scan
Controlas la mitad de nuestros medios cuyos valores no escanean
And dear mr murdoch we're not so amused
Y querido señor Murdoch, no nos hace tanta gracia.
Just line up the people whose lives they've abused
Simplemente alinee a las personas cuyas vidas han abusado
Solo: Bm F#m Bm F#m E
Solo: Bm F#m Bm F#m E
Dear mr murdoch what do you know
Estimado señor Murdoch, ¿qué sabe?
With your minions like vultures and carrion crow
Con tus secuaces como buitres y cuervos carroñeros
They've sunk just as low as humans can sink
Se han hundido tan bajo como pueden hundirse los humanos
For profit they tell us how mass murderers think
Con fines de lucro nos cuentan cómo piensan los asesinos en masa
And dear mr murdoch you come down from on high
Y querido señor Murdoch, usted baja de lo alto.
You even bought up the air waves, you control all our sky
Incluso compraste las ondas de aire, controlas todo nuestro cielo.
Dear mr murdoch you're a dangerous chap
Estimado señor Murdoch, es un tipo peligroso.
With your jingoist lingo we're drowning in crap
Con tu jerga patriotera nos estamos ahogando en basura
Dear mr murdoch where are you coming from?
Estimado señor murdoch, ¿de dónde viene?
Getting so hard to tell if you're a yank, oz or pom
Cada vez es más difícil saber si eres un yanqui, un oz o un pom
Dear mr murdoch you're really the pits
Estimado señor Murdoch, usted es realmente el peor.
Bad news is good business, you're the king of the tits
Las malas noticias son buenos negocios, eres el rey de las tetas.
Dear mr murdoch you do it with zing
Estimado señor Murdoch, lo hace con entusiasmo.
At lowering standards you're really the king
Al bajar los estándares eres realmente el rey
And dear mr murdoch what have you done?
Y querido señor murdoch, ¿qué ha hecho?
You're not quite as nice as attila the hun.
No eres tan amable como atila el rey.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.