Darcy the Dragon Testo Traduzione Italiana

Roger Whittaker-Darcy il drago

by Roger Whittaker

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roger Whittaker Darcy the Dragon

Darcy The Dragon
Darcy Il Drago
Roger Whittaker
Roger Whittaker
Christmas was coming and Darcy the Dragon was thinking what he should do
Natale stava arrivando e Darcy il Drago stava pensando a cosa avrebbe dovuto fare
Go through the forest and into the village to pick up a gift or two
Attraversa la foresta e raggiungi il villaggio per raccogliere uno o due regali
For through the forest dear Darcy had friends that he loved very much
Perché attraverso la foresta il caro Darcy aveva degli amici che amava moltissimo
He thought it'd be fine at Christmas time to give each a present or such
Pensò che sarebbe stato bello nel periodo natalizio dare a ciascuno un regalo o qualcosa del genere
But Darcy'd forgotten the very thing that makes a dragon unique
Ma Darcy aveva dimenticato proprio ciò che rende unico un drago
Unlike a horse a dragon of course breathes fire whenever he speaks
A differenza del cavallo, il drago ovviamente sputa fuoco ogni volta che parla
Off to town dear Darcy went, but woe is me, oh lament
Il caro Darcy è andato in città, ma guai a me, oh lamento
Before a dragon penny was spent he'd started a tiny fire
Prima di spendere un soldo del drago, aveva appiccato un piccolo fuoco
He said he was sorry our Darcy did, he helped put the fire out
Ha detto che gli dispiaceva per il nostro Darcy, ha aiutato a spegnere l'incendio
The folks forgave him for he'd been kind and off he went looking about
La gente lo perdonò perché era stato gentile e se ne andò a guardarsi intorno
Into the toy shop did Darcy go with thoughts of his forest friends
Darcy entrò nel negozio di giocattoli pensando ai suoi amici della foresta
"I'll buy each a game!" he said with a flame and the second fire, it was then
"Comprerò un gioco a ciascuno!" disse con una fiamma e il secondo fuoco, fu allora
And this time, when the fire was out villagers charged along
E questa volta, quando il fuoco si fu spento, gli abitanti del villaggio si lanciarono alla carica
Pursuing Darcy with angry shouts, "Be off! Away! Be gone!"
Inseguendo Darcy con grida rabbiose: "Vattene! Via! Vattene!"
Poor Darcy sparked, "No harm I meant", but from the village, he was sent
Il povero Darcy disse: "Non volevo fare del male", ma fu mandato dal villaggio
and woe is me and oh lament, no presents for his friends
e guai a me e oh lamento, niente regali per i suoi amici
Darcy was sad as he sat at the edge of the forest by and by
Darcy era triste mentre sedeva ai margini della foresta
No gifts would he have to offer his friends, a tear rolled from his eye
Nessun regalo avrebbe dovuto offrire ai suoi amici, una lacrima scese dai suoi occhi
A storm did gather and soon did hit t'was a mighty wind that blew
Si addensò una tempesta e presto colpì: soffiava un vento forte
And Christmas snow did whirl and blow and he wondered what to do?
E la neve di Natale vorticava e soffiava e lui si chiedeva cosa fare?
As Darcy let out with a dragon's cry he opened his mouth so wide
Quando Darcy emise il grido di un drago, spalancò la bocca
that the wind and snow went right down his throat and put out the fire inside
che il vento e la neve gli entravano in gola e spegnevano il fuoco che aveva dentro
When Darcy realized the fire was out, first a whisper, then a shout
Quando Darcy si rese conto che il fuoco era spento, prima un sussurro, poi un grido
and a laugh to know that he could speak without starting another fire
e una risata nel sapere che avrebbe potuto parlare senza accendere un altro incendio
But now it was late on the Christmas Eve he was up and off with a roar
Ma ormai era tardi, alla vigilia di Natale, si alzò e se ne andò con un ruggito
He raced to the village and he cried out, "My fire, he am no more!"
Corse al villaggio e gridò: "Il mio fuoco, non esiste più!"
Darcy was treated so kindly now, no need to fear his voice
Darcy veniva trattato così gentilmente adesso, che non c'era bisogno di temere la sua voce
The villagers came to the edge of town and Darcy waved goodbye
Gli abitanti del villaggio arrivarono ai margini della città e Darcy salutò con la mano
"Come back again if ever you can!" they said and he said that he'd try
"Torna ancora se puoi!" hanno detto e lui ha detto che ci avrebbe provato
"Merry Christmas!" all did say as to the woods he made his way
"Buon Natale!" tutti dicevano dei boschi in cui si era diretto
"Tomorrow will be Christmas Day and a Merry Christmas to thee!"
"Domani sarà Natale e sarà un buon Natale per te!"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.