Darcy the Dragon Songtekst Nederlandse Vertaling

Roger Whittaker - Darcy de Draak

by Roger Whittaker

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roger Whittaker Darcy the Dragon

Darcy The Dragon
Darcy de Draak
Roger Whittaker
Roger Whittaker
Christmas was coming and Darcy the Dragon was thinking what he should do
Kerstmis kwam eraan en Darcy de Draak dacht na over wat hij moest doen
Go through the forest and into the village to pick up a gift or two
Ga door het bos en het dorp in om een paar cadeautjes op te halen
For through the forest dear Darcy had friends that he loved very much
Want door het bos had lieve Darcy vrienden waar hij heel veel van hield
He thought it'd be fine at Christmas time to give each a present or such
Hij dacht dat het met Kerstmis wel goed zou zijn om iedereen een cadeautje of iets dergelijks te geven
But Darcy'd forgotten the very thing that makes a dragon unique
Maar Darcy was precies vergeten wat een draak uniek maakt
Unlike a horse a dragon of course breathes fire whenever he speaks
In tegenstelling tot een paard ademt een draak natuurlijk vuur wanneer hij spreekt
Off to town dear Darcy went, but woe is me, oh lament
Op naar de stad, lieve Darcy, ging, maar wee mij, o klaagzang
Before a dragon penny was spent he'd started a tiny fire
Voordat er ook maar één drakencent was uitgegeven, had hij een klein vuurtje aangestoken
He said he was sorry our Darcy did, he helped put the fire out
Hij zei dat het hem speet dat onze Darcy dat deed. Hij hielp met het blussen van de brand
The folks forgave him for he'd been kind and off he went looking about
De mensen vergaven hem omdat hij vriendelijk was geweest en hij ging op zoek
Into the toy shop did Darcy go with thoughts of his forest friends
Darcy ging de speelgoedwinkel binnen met gedachten aan zijn bosvrienden
"I'll buy each a game!" he said with a flame and the second fire, it was then
"Ik koop voor ieder een spel!" zei hij met een vlam en het tweede vuur, toen was het
And this time, when the fire was out villagers charged along
En deze keer, toen het vuur uit was, stormden de dorpelingen mee
Pursuing Darcy with angry shouts, "Be off! Away! Be gone!"
Darcy achtervolgend met boze kreten: 'Ga weg! Weg! Ga weg!'
Poor Darcy sparked, "No harm I meant", but from the village, he was sent
De arme Darcy riep uit: "Ik bedoelde geen kwaad", maar vanuit het dorp werd hij gestuurd
and woe is me and oh lament, no presents for his friends
en wee mij en o klaagzang, geen cadeautjes voor zijn vrienden
Darcy was sad as he sat at the edge of the forest by and by
Darcy was verdrietig terwijl hij steeds vaker aan de rand van het bos zat
No gifts would he have to offer his friends, a tear rolled from his eye
Hij hoefde zijn vrienden geen cadeaus aan te bieden, een traan rolde uit zijn ogen
A storm did gather and soon did hit t'was a mighty wind that blew
Er stak een storm op en al snel woedde er een krachtige wind
And Christmas snow did whirl and blow and he wondered what to do?
En de kerstsneeuw dwarrelde en waaide en hij vroeg zich af wat hij moest doen?
As Darcy let out with a dragon's cry he opened his mouth so wide
Terwijl Darcy een drakenkreet liet horen, opende hij zijn mond zo wijd
that the wind and snow went right down his throat and put out the fire inside
dat de wind en de sneeuw recht door zijn keel gingen en het vuur binnenin doofden
When Darcy realized the fire was out, first a whisper, then a shout
Toen Darcy zich realiseerde dat het vuur uit was, klonk er eerst een gefluister en toen een schreeuw
and a laugh to know that he could speak without starting another fire
en een lach om te weten dat hij kon praten zonder opnieuw vuur te stichten
But now it was late on the Christmas Eve he was up and off with a roar
Maar nu het laat was op kerstavond, kwam hij brullend op en af
He raced to the village and he cried out, "My fire, he am no more!"
Hij rende naar het dorp en riep: "Mijn vuur, hij is er niet meer!"
Darcy was treated so kindly now, no need to fear his voice
Darcy werd nu zo vriendelijk behandeld dat je niet bang hoefde te zijn voor zijn stem
The villagers came to the edge of town and Darcy waved goodbye
De dorpelingen kwamen aan de rand van de stad en Darcy zwaaide gedag
"Come back again if ever you can!" they said and he said that he'd try
"Kom nog eens terug als je ooit kunt!" zeiden ze en hij zei dat hij het zou proberen
"Merry Christmas!" all did say as to the woods he made his way
"Vrolijk kerstfeest!" iedereen zei iets over het bos waar hij naartoe ging
"Tomorrow will be Christmas Day and a Merry Christmas to thee!"
"Morgen is het eerste kerstdag en een vrolijk kerstfeest voor jou!"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.