Darcy the Dragon Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Roger Whittaker – Smok Darcy

by Roger Whittaker

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roger Whittaker Darcy the Dragon

Darcy The Dragon
Darcy Smok
Roger Whittaker
Rogera Whittakera
Christmas was coming and Darcy the Dragon was thinking what he should do
Zbliżały się Święta Bożego Narodzenia i Smok Darcy zastanawiał się, co powinien zrobić
Go through the forest and into the village to pick up a gift or two
Przejdź przez las do wioski, aby odebrać jeden lub dwa prezenty
For through the forest dear Darcy had friends that he loved very much
Bo poprzez las kochany Darcy miał przyjaciół, których bardzo kochał
He thought it'd be fine at Christmas time to give each a present or such
Pomyślał, że w okresie Bożego Narodzenia będzie w porządku dać każdemu prezent lub coś takiego
But Darcy'd forgotten the very thing that makes a dragon unique
Ale Darcy zapomniał o tym, co czyni smoka wyjątkowym
Unlike a horse a dragon of course breathes fire whenever he speaks
W przeciwieństwie do konia, smok zieje ogniem, ilekroć przemówi
Off to town dear Darcy went, but woe is me, oh lament
Pojechałem do miasta, kochana Darcy, ale biada mi, och, lamentuję
Before a dragon penny was spent he'd started a tiny fire
Zanim wydano smoczego grosza, rozpalił maleńkie ognisko
He said he was sorry our Darcy did, he helped put the fire out
Powiedział, że jest mu przykro, że zrobił to nasz Darcy, pomógł ugasić pożar
The folks forgave him for he'd been kind and off he went looking about
Ludzie mu wybaczyli, bo był miły i poszedł szukać
Into the toy shop did Darcy go with thoughts of his forest friends
Do sklepu z zabawkami Darcy poszedł myśląc o swoich leśnych przyjaciołach
"I'll buy each a game!" he said with a flame and the second fire, it was then
„Kupię każdemu grę!” powiedział z płomieniem i drugim ogniem, to było wtedy
And this time, when the fire was out villagers charged along
I tym razem, gdy ogień ugaszono, wieśniacy ruszyli za nim
Pursuing Darcy with angry shouts, "Be off! Away! Be gone!"
Ściganie Darcy'ego z gniewnymi okrzykami: „Precz! Precz! Odejdź!”
Poor Darcy sparked, "No harm I meant", but from the village, he was sent
Biedny Darcy zaiskrzył: „Nie miałem na myśli żadnej krzywdy”, ale został wysłany z wioski
and woe is me and oh lament, no presents for his friends
i biada mi i och, lamentuję, że nie ma prezentów dla jego przyjaciół
Darcy was sad as he sat at the edge of the forest by and by
Darcy był smutny, kiedy siedział na skraju lasu
No gifts would he have to offer his friends, a tear rolled from his eye
Nie musiałby dawać żadnych prezentów swoim przyjaciołom, łza potoczyła się po jego oku
A storm did gather and soon did hit t'was a mighty wind that blew
Zerwała się burza i wkrótce uderzyła w nią potężny wiatr
And Christmas snow did whirl and blow and he wondered what to do?
A bożonarodzeniowy śnieg wirował i wiał, a on zastanawiał się, co robić?
As Darcy let out with a dragon's cry he opened his mouth so wide
Kiedy Darcy wydał smoczy krzyk, otworzył szeroko usta
that the wind and snow went right down his throat and put out the fire inside
że wiatr i śnieg wpadły mu do gardła i ugasiły ogień w środku
When Darcy realized the fire was out, first a whisper, then a shout
Kiedy Darcy zorientował się, że ogień wygasł, najpierw rozległ się szept, potem krzyk
and a laugh to know that he could speak without starting another fire
i śmiech na myśl, że może mówić bez wzniecania kolejnego pożaru
But now it was late on the Christmas Eve he was up and off with a roar
Ale teraz, w wigilię Bożego Narodzenia, było już późno, wstał z rykiem
He raced to the village and he cried out, "My fire, he am no more!"
Pobiegł do wioski i zawołał: „Mój ogień, już go nie ma!”
Darcy was treated so kindly now, no need to fear his voice
Darcy był teraz traktowany tak uprzejmie, że nie musiał się bać jego głosu
The villagers came to the edge of town and Darcy waved goodbye
Wieśniacy dotarli na skraj miasta, a Darcy pomachał im na pożegnanie
"Come back again if ever you can!" they said and he said that he'd try
„Wróć jeszcze raz, jeśli będziesz mógł!” powiedzieli, a on powiedział, że spróbuje
"Merry Christmas!" all did say as to the woods he made his way
„Wesołych Świąt!” wszyscy mówili o lasach, do których udał się
"Tomorrow will be Christmas Day and a Merry Christmas to thee!"
„Jutro będzie Boże Narodzenie i Wesołych Świąt dla Ciebie!”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.