Darcy the Dragon Текст Песни Перевод на Русский

Роджер Уиттакер — Дракон Дарси

by Roger Whittaker

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Roger Whittaker Darcy the Dragon

Darcy The Dragon
Дарси Дракон
Roger Whittaker
Роджер Уиттакер
Christmas was coming and Darcy the Dragon was thinking what he should do
Приближалось Рождество, и Дракон Дарси думал, что ему делать.
Go through the forest and into the village to pick up a gift or two
Пройдите через лес в деревню, чтобы забрать пару подарков.
For through the forest dear Darcy had friends that he loved very much
Потому что в лесу у дорогого Дарси были друзья, которых он очень любил.
He thought it'd be fine at Christmas time to give each a present or such
Он подумал, что на Рождество было бы неплохо подарить каждому подарок или что-то в этом роде.
But Darcy'd forgotten the very thing that makes a dragon unique
Но Дарси забыла то, что делает дракона уникальным.
Unlike a horse a dragon of course breathes fire whenever he speaks
В отличие от лошади, дракон, конечно, выдыхает огонь, когда говорит.
Off to town dear Darcy went, but woe is me, oh lament
Дорогой Дарси отправился в город, но горе мне, о, плачь.
Before a dragon penny was spent he'd started a tiny fire
Прежде чем потратить драконий пенни, он разжег крошечный костер.
He said he was sorry our Darcy did, he helped put the fire out
Он сказал, что сожалеет, что это сделал наш Дарси, он помог потушить пожар.
The folks forgave him for he'd been kind and off he went looking about
Люди простили его за то, что он был добрым, и пошел осматриваться.
Into the toy shop did Darcy go with thoughts of his forest friends
В магазин игрушек зашёл Дарси с мыслями о своих лесных друзьях.
"I'll buy each a game!" he said with a flame and the second fire, it was then
«Я куплю каждому игру!» он сказал с пламенем и вторым огнем, это было тогда
And this time, when the fire was out villagers charged along
И на этот раз, когда огонь погас, жители деревни бросились вперед.
Pursuing Darcy with angry shouts, "Be off! Away! Be gone!"
Преследуя Дарси с гневными криками: «Прочь! Прочь! Прочь!»
Poor Darcy sparked, "No harm I meant", but from the village, he was sent
Бедный Дарси вскрикнул: «Я не имел в виду никакого вреда», но из деревни его прислали.
and woe is me and oh lament, no presents for his friends
и горе мне, и ох, плачь, нет подарков для его друзей
Darcy was sad as he sat at the edge of the forest by and by
Дарси грустил, сидя на опушке леса.
No gifts would he have to offer his friends, a tear rolled from his eye
Никаких подарков он не мог предложить своим друзьям, слеза катилась из его глаз.
A storm did gather and soon did hit t'was a mighty wind that blew
Начался шторм, и вскоре разразился сильный ветер, дувший
And Christmas snow did whirl and blow and he wondered what to do?
А рождественский снег действительно кружился и дул, и он задавался вопросом, что делать?
As Darcy let out with a dragon's cry he opened his mouth so wide
Когда Дарси издал драконий крик, он так широко открыл рот.
that the wind and snow went right down his throat and put out the fire inside
что ветер и снег прошли ему прямо в горло и потушили огонь внутри
When Darcy realized the fire was out, first a whisper, then a shout
Когда Дарси поняла, что огонь потух, сначала раздался шепот, затем крик.
and a laugh to know that he could speak without starting another fire
и смеяться, зная, что он может говорить, не разжигая еще один пожар
But now it was late on the Christmas Eve he was up and off with a roar
Но теперь, в канун Рождества, было уже поздно, он вскочил с ревом.
He raced to the village and he cried out, "My fire, he am no more!"
Он помчался в деревню и закричал: «Мой огонь, его больше нет!»
Darcy was treated so kindly now, no need to fear his voice
К Дарси теперь относились так любезно, что не нужно бояться его голоса.
The villagers came to the edge of town and Darcy waved goodbye
Жители деревни подошли к окраине города, и Дарси помахала им рукой на прощание.
"Come back again if ever you can!" they said and he said that he'd try
«Вернись снова, если когда-нибудь сможешь!» они сказали, и он сказал, что попробует
"Merry Christmas!" all did say as to the woods he made his way
«Счастливого Рождества!» все говорили, что в лес он пробрался
"Tomorrow will be Christmas Day and a Merry Christmas to thee!"
«Завтра будет Рождество и счастливого Рождества тебе!»

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.