River Lady Paroles Traduction Française
Roger Whittaker - Dame de la rivière
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The day the river freezes
Le jour où la rivière gèle
Is the day it won't seem fair
C'est le jour où ça ne semblera pas juste
'Cause they'll come to get the River Lady
Parce qu'ils viendront chercher la River Lady
And I don't think they'll care
Et je ne pense pas qu'ils s'en soucieront
I know they'll scrape her paint off
Je sais qu'ils vont gratter sa peinture
In their same old foolish ways
Dans leurs mêmes vieilles manières stupides
Now the people see the river
Maintenant les gens voient la rivière
But the old ships gone away
Mais les vieux navires sont partis
Water turns cold and gets ta freezin'
L'eau devient froide et devient glaciale
Before you even know it, the old girl's easin'
Avant même que vous vous en rendiez compte, la vieille fille s'apaise
Away from her berth, round by the point
Loin de sa couchette, ronde par la pointe
And out of our view
Et hors de notre vue
Off in the mist, her engine's poundin'
Dans la brume, son moteur bat
Like on the banks, that old horn's soundin'
Comme sur les rives, ce vieux klaxon sonne
A little goodbye, a little I'll do what I must do
Un petit au revoir, un peu je ferai ce que je dois faire
A little goodbye, a little I'll do what I must do
Un petit au revoir, un peu je ferai ce que je dois faire
I know I will remember
Je sais que je me souviendrai
When I cannot hear that horn
Quand je n'entends pas ce klaxon
That would roll up by the mountains
Cela roulerait près des montagnes
As she took us through the storm
Alors qu'elle nous faisait traverser la tempête
I know they've got to take her
Je sais qu'ils doivent l'emmener
But I can't say I approve
Mais je ne peux pas dire que j'approuve
'Cause she's won so many battles
Parce qu'elle a gagné tellement de batailles
That I hate to see her lose
Que je déteste la voir perdre
Water turns cold and gets ta freezin'
L'eau devient froide et devient glaciale
Before you even know it, the old girl's easin'
Avant même que vous vous en rendiez compte, la vieille fille s'apaise
Away from her berth, round by the point
Loin de sa couchette, ronde par la pointe
And out of our view
Et hors de notre vue
A little goodbye, a little I'll do what I must do
Un petit au revoir, un peu je ferai ce que je dois faire
A little goodbye, a little I'll do what I must do
Un petit au revoir, un peu je ferai ce que je dois faire
Water turns cold and gets ta freezin'
L'eau devient froide et devient glaciale
Before you even know it, the old girl's easin'
Avant même que vous vous en rendiez compte, la vieille fille s'apaise
Away from her berth, round by the point
Loin de sa couchette, ronde par la pointe
And out of our view
Et hors de notre vue
Off in the mist, her engine's poundin'
Dans la brume, son moteur bat
Like on the banks, that old horn's soundin'
Comme sur les rives, ce vieux klaxon sonne
A little goodbye, a little I'll do what I must do
Un petit au revoir, un peu je ferai ce que je dois faire
A little goodbye, a little I'll do what I must do
Un petit au revoir, un peu je ferai ce que je dois faire
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
