Endless Shovel 歌詞 日本語訳

ローグ ウェーブ - エンドレス シャベル

by Rogue Wave

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rogue Wave Endless Shovel

Does anyone else think that part of this song sounds like You're No Rock and Roll
この曲の一部が「You're No Rock and Roll」のように聞こえると思う人はいますか
Fun by Sleater-Kinney??? Anyway, this is one of my favorite songs ever... Seriously... Ever.
スリーター・キニーの楽しみ?とにかく、これは私のお気に入りの曲の 1 つです...真剣に...今までで。
Listen to the song for exact timings!!
正確なタイミングは曲​​を聞いてください!!
Intro: C G Em
イントロ: C G Em
Verse 1:
1節:
these metal heads
これらのメタルヘッド
the market research
市場調査
they're so fond of that
彼らはそれがとても気に入っています
those beady eyes
そのビーズのような目
the velvet tea cups
ベルベットのティーカップ
the arms on the maps
地図上の腕
Chorus:
コーラス:
i'll never know just what i'm doing
自分が何をしているのか決して分からないだろう
i'll never know what is it
それが何なのか決して分かりません
i never know what is wrong with you, you know
あなたが何が悪いのか私には決して分かりません
it feels so bad
とても気分が悪いです
Verse 2:
2節:
(Same chords as verse 1)
(1番と同じコード)
the foreign films
外国の映画
the skin and matter
肌も物質も
the thoughts on the shelf
棚の上の考え
the level head
レベルヘッド
the endless shovel
終わりのないシャベル
the fat on the lap
膝の上の脂肪
Repeat Chorus with same chords
同じコードでコーラスを繰り返す
Bridge-ish section:
橋っぽいセクション:
I'm not quite sure what these particular chords are called so I'll tab 'em out.
これらの特定のコードが何と呼ばれているのかよくわからないので、タブで区切ります。
Chord 1: 005250
コード1:005250
Chord 2: 004250
コード2: 004250
Chord 3: 002220 (A)
コード3:002220(A)
For the instrumental part: Play Chord 1 for two beats, chord 2 for two beats, then
インストゥルメンタルパートの場合: コード 1 を 2 拍、コード 2 を 2 拍演奏し、
A for a measure. Listen to the song to get the right vibe for this part.
対策としてはA。この部分の適切な雰囲気を理解するには、曲を聞いてください。
i feel so bad
とても気分が悪い
yet it seems so right
それでもそれはとても正しいように思える
you point out every mistake
あなたはあらゆる間違いを指摘します
and complain every night
そして毎晩文句を言う
Song Form:
曲形式:
Bridge-ish part
橋っぽい部分
Solo w/Verse Chords
バースコード付きソロ
Bridge-ish part (x2)
橋っぽいパーツ(×2)
Verse Chords (until end of song)
バースコード(曲の終わりまで)
Hope this helps you guys out!! If you want to request any tabs, just message me!!
これが皆さんのお役に立てば幸いです!!タブをリクエストしたい場合は、私にメッセージを送ってください。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.