Fantasies Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Rogue Wave - Fanteziler
by Rogue Wave
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I pieced this together myself, and it's not perfect, but definitely does the
Bunu kendim bir araya getirdim ve mükemmel değil ama kesinlikle işe yarıyor
job.
iş.
(8/21/10 Update: Sorry, I found some flaws, I'm embarrassed to have let them
(21.08.10 Güncelleme: Üzgünüm, bazı kusurlar buldum, bunlara izin verdiğim için utanıyorum
slip in...I'll try to keep this thing as accurate as it can be.)
içeri girin... Bu şeyi olabildiğince doğru tutmaya çalışacağım.)
Chords Used: A, C, D, Em, G (not too tough)
Kullanılan Akorlar: A, C, D, Em, G (çok zor değil)
I think it's more fun to put your own spin on a song, but if you want to try
Bence bir şarkıya kendi yorumunu katmak daha eğlenceli ama denemek istersen
and replicate the groove of Rogue Wave's version, you'll want to strum
ve Rogue Wave versiyonunun ritmini kopyalayın, tıngırdatmak isteyeceksiniz
something like this for those long E Minor stretches (bearing in mind that I
uzun E Minör uzatmalar için buna benzer bir şey (aklımda bulundurarak
have split the 8 repeating beats into the first 4, and the second 4, as there
Tekrar eden 8 vuruşu ilk 4'e ve ikinci 4'e böldük.
is variation and I don't want that to get missed...I'm labeling them A and B
varyasyondur ve bunun gözden kaçırılmasını istemiyorum... Onları A ve B olarak etiketliyorum
for later reference):
daha sonra başvurmak üzere):
D D U D D U D D U
D D U D D U D D U
For an even more authentic sound, (referencing the strumming pattern I
Daha da özgün bir ses için (tıngırdama modeline atıfta bulunarak)
mentioned above), you can do some minor finger maneuvering that would look
yukarıda bahsedildiği gibi), görünüşte küçük parmak manevraları yapabilirsiniz.
something like this (where "THIS" is the "B" chunk of that riff):
bunun gibi bir şey ("BU" o riffin "B" kısmıdır):
1 & 2 & 3 & 4 &
1 & 2 & 3 & 4 &
One last thing, I count this in 4/4, so that's how I'll be referencing the
Son bir şey daha, bunu 4/4'te sayıyorum, dolayısıyla bu şekilde referans alacağım.
number of times to repeat things. I guess if you wanted to you could do it
şeyleri kaç kez tekrarlayacağını Sanırım isteseydin yapabilirdin
in 2/2 or 8/8 but I was never good enough in orchestra to learn or care about
2/2 veya 8/8'de ama orkestrada hiçbir zaman öğrenecek veya önemseyecek kadar iyi olamadım
the petty differences.
küçük farklılıklar.
Intro:
Giriş:
Em (4x, percussion would come in here)
Em (4x, buraya perküsyon girerdi)
Verse:
Ayet:
Give me a second if you like (4x)
İsterseniz bana bir saniye verin (4x)
I am going, light ahead...
Ben gidiyorum, ileri ışık...
I'll get you in the corner if you like it (4x)
Eğer hoşuna giderse seni köşeye koyacağım (4x)
I am going to be resigned
istifa edeceğim
If you are ready anytime
Eğer her an hazırsan
Chorus (2x)
Koro (2x)
Every day is a fantasy
Her gün bir hayal
Are you with me? Are you with me?
Benimle misin? Benimle misin?
I'll get you in the middle if you want it (4x)
Eğer istersen seni ortasından alacağım (4x)
I feel like a soldier's file
Kendimi bir askerin dosyası gibi hissediyorum
She felt bad and reviled
Kendini kötü hissetti ve aşağılandı
Chorus (2x)
Koro (2x)
Every day's a fantasy
Her gün bir fantezi
Are you with me, are you with me?
Benimle misin, benimle misin?
Places, places,
Yerler, yerler,
I'm all out of faces...
Yüzüm bitti...
Chorus (2x or more)
Koro (2x veya daha fazla)
Every day is a fantasy
Her gün bir hayal
Are you with me, are you with me?
Benimle misin, benimle misin?
Outro (repeat until satisfied)
Outro (tatmin olana kadar tekrarlayın)
I am in no way associated with Rogue Wave, their record label,
Hiçbir şekilde plak şirketleri Rogue Wave ile bağlantım yok.
their image, name, or product. I just thought it would be
resmi, adı veya ürünü. Sadece öyle olacağını düşündüm
nice to make it easier for people to learn this tune since I
insanların bu melodiyi öğrenmesini kolaylaştırmak güzel çünkü ben
can't find a tab for it *anywhere*.
*hiçbir yerde* bunun için bir sekme bulamıyorum.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
