Waltzing Matilda Versuri Traducere în Română

Rolf Harris - Valsul Matilda

by Rolf Harris

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rolf Harris Waltzing Matilda

Once a jolly swagman camped beside a billabong
Odată, un om vesel a tabărat lângă un billabong
(Hobo, travelling contractor) (a lakeshore)
(Hobo, antreprenor ambulant) (un mal lac)
Under the shade of coolibah tree
La umbra copacului coolibah
(a kind of tree they don't have here)
(un fel de copac pe care nu il au aici)
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
Și a cântat în timp ce privea și a așteptat până i-a fiert becul
(billy=coffee. No Starbucks in the outback)
(billy=cafea. Fără Starbucks în interior)
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine să o valsez pe Matilda
(his bedroll and dancing partner)
(rotul de pat și partenerul lui de dans)
Chorus:
Refren:
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
Valsând Matilda, valsând Matilda
You'll come a waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine o Matilda care valsează
*And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
*Și a cântat în timp ce privea și a așteptat până i-a fiert becul
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine să o valsez pe Matilda
Down came a jumbuck to dri-ink at that billabong
A coborât un nebun să bea cerneală la acel billabong
(sheep)
(oaie)
Up jumped the swagman and grabbed him with glee
Săritul sări în sus și l-a apucat de bucurie
(apparent free lunch)
(pranz gratuit aparent)
And he sang as he stuffed that jumbuck in his tucker-bag
Și a cântat în timp ce a îndesat acel jumbuck în geanta lui
(that's a bag for your tucker)
(aceasta este o geantă pentru tuckerul tău)
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine să o valsez pe Matilda
(Chorus)
(Refren)
Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred
Squatterul a urcat, călare pe pursângele lui
(man who owns the sheep) (fancy name for horse)
(om care deține oaia) (nume de lux pentru cal)
Up rode the troopers, one, two, three (the cops, guns drawn)
Au urcat soldații, unu, doi, trei (polițiștii, arme scoase)
"Who's that jolly jumbuck you've got in your tucker-bag?"
„Cine-i acela vesel pe care îl ai în geantă?”
(oops no free lunch)
(Oops, fără prânz gratuit)
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine să o valsez pe Matilda
Chorus:
Refren:
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
Valsând Matilda, valsând Matilda
You'll come a waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine o Matilda care valsează
"Who's that jolly jumbuck you've got in your tucker-bag?"
„Cine-i acela vesel pe care îl ai în geantă?”
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine să o valsez pe Matilda
Verse 4: Stealing sheep was a death sentence then, so he chose freedom.
Versetul 4: Furtul oilor era atunci o condamnare la moarte, așa că a ales libertatea.
Up jumped the swagman and sprang into that billabong (splash)
Omul a sărit în sus și a sărit în acel billabong (stropire)
"You'll never take me alive!", said he (he can't swim)
„Nu mă vei lua niciodată în viață!”, a spus el (nu știe să înoate)
And his ghost may be heard as you stroll beside that billabong
Și fantoma lui poate fi auzită în timp ce te plimbi lângă acel billabong
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine să o valsez pe Matilda
Extra Chorus Ending
Sfârșit Extra Refren
And that's why this song will never be Australia's national anthem
Și de aceea această melodie nu va fi niciodată imnul național al Australiei
You'll come a-waltzing Matilda with me
Vei veni cu mine să o valsez pe Matilda

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.