Es gibt noch echte Kinder Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Rolf Zuckowski - Są jeszcze prawdziwe dzieci
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chorus:
Chór:
Es gibt noch echte Kinder,
Są jeszcze prawdziwe dzieci,
die in der Sonne spielen
którzy bawią się w słońcu
und die sich wenn sie schmutzig sind erst richtig glcklich fhlen.
i którzy czują się naprawdę szczęśliwi tylko wtedy, gdy są brudni.
Es gibt noch echte Kinder,
Są jeszcze prawdziwe dzieci,
die kann man nicht dressieren
nie możesz ich szkolić
und wer sie liebt der wird das niemals ausprobieren.
a kto je kocha, nigdy tego nie spróbuje.
Vers 1:
Werset 1:
Ich bin ein Junge mit zwei schnellen Fen, mein allergrtes Glck ist Tore schieen
Jestem chłopcem o dwóch szybkich nogach, moją największą radością jest strzelanie goli
doch gestern morgen flog der Ball in eine Fensterscheibe - immer muss das mir passier'n!
Ale wczoraj rano piłka wleciała w szybę - to zawsze musi mi się przytrafiać!
Ich bin der Schrecken aller Waschmaschinen und kann mit jeder Art von Flecken dienen,
Jestem postrachem wszystkich pralek i poradzę sobie z każdym rodzajem plam,
es soll doch keiner sagen ich bin schuld daran wenn meine Mutter Langeweile kriegt!
Nikt nie powinien mówić, że to moja wina, jeśli moja mama się nudzi!
Prechorus:
Przed refrenem:
Das sind die Freuden die Kinder uns bringen
To są radości, które przynoszą nam dzieci
und mancher kann davon ein Liedchen singen,
i niektórzy ludzie mogą zaśpiewać o tym piosenkę,
drum singt mit mir - und dankt dem Himmel dafr:
Śpiewaj więc ze mną - i dziękuj za to niebiosom:
Chorus:
Chór:
Es gibt noch echte Kinder,
Są jeszcze prawdziwe dzieci,
die in der Sonne spielen
którzy bawią się w słońcu
und die sich wenn sie schmutzig sind erst richtig glcklich fhlen.
i którzy czują się naprawdę szczęśliwi tylko wtedy, gdy są brudni.
Es gibt noch echte Kinder,
Są jeszcze prawdziwe dzieci,
die kann man nicht dressieren
nie możesz ich szkolić
und wer sie liebt der wird das niemals ausprobieren.
a kto je kocha, nigdy tego nie spróbuje.
Vers 2:
Werset 2:
Ich bin ein Mdchen und mag gerne lachen
Jestem dziewczyną i lubię się śmiać
und mich verkleiden mit verrckten Sachen
i ubieraj się w szalone rzeczy
zum Beispiel neulich hab ich Ruberpott gespielt und hatte eine tolle Hhle im Kamin.
Na przykład niedawno grałem w Robberpotta i miałem świetną jaskinię w kominku.
Wenn ich in der Badewanne sitze
Kiedy siedzę w wannie
und dann ein bisschen mit dem Wasser spritze
a następnie spryskaj trochę wodą
kommt Papa rein mit einem Rettungsring am Hals und sagt "ich glaub wir geh'n unter".
Tata przychodzi z kołem ratunkowym na szyi i mówi: „Myślę, że toniemy”.
Pre Chorus:
Przed refrenem:
Das sind die Freuden die Kinder uns bringen
To są radości, które przynoszą nam dzieci
und mancher kann davon ein Liedchen singen,
i niektórzy ludzie mogą zaśpiewać o tym piosenkę,
drum singt mit mir - und dankt dem Himmel dafr:
Śpiewaj więc ze mną - i dziękuj za to niebiosom:
Chorus:
Chór:
Es gibt noch echte Kinder,
Są jeszcze prawdziwe dzieci,
die in der Sonne spielen
którzy bawią się w słońcu
und die sich wenn sie schmutzig sind erst richtig glcklich fhlen.
i którzy czują się naprawdę szczęśliwi tylko wtedy, gdy są brudni.
Es gibt noch echte Kinder,
Są jeszcze prawdziwe dzieci,
die kann man nicht dressieren
nie możesz ich szkolić
und wer sie liebt der wird das niemals ausprobieren.
a kto je kocha, nigdy tego nie spróbuje.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
