Es gibt noch echte Kinder Letras Tradução em Português

Rolf Zuckowski – Ainda existem crianças reais

by Rolf Zuckowski

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rolf Zuckowski Es gibt noch echte Kinder

Chorus:
Refrão:
Es gibt noch echte Kinder,
Ainda existem crianças reais,
die in der Sonne spielen
que brincam ao sol
und die sich wenn sie schmutzig sind erst richtig glcklich fhlen.
e que só se sentem realmente felizes quando estão sujos.
Es gibt noch echte Kinder,
Ainda existem crianças reais,
die kann man nicht dressieren
você não pode treiná-los
und wer sie liebt der wird das niemals ausprobieren.
e quem os ama nunca experimentará.
Vers 1:
Versículo 1:
Ich bin ein Junge mit zwei schnellen Fen, mein allergrtes Glck ist Tore schieen
Sou um menino com pés rápidos, minha maior alegria é fazer gols
doch gestern morgen flog der Ball in eine Fensterscheibe - immer muss das mir passier'n!
Mas ontem de manhã a bola voou contra uma vidraça - isso sempre tem que acontecer comigo!
Ich bin der Schrecken aller Waschmaschinen und kann mit jeder Art von Flecken dienen,
Sou o terror de todas as máquinas de lavar e aguento qualquer tipo de mancha,
es soll doch keiner sagen ich bin schuld daran wenn meine Mutter Langeweile kriegt!
Ninguém deveria dizer que a culpa é minha se minha mãe fica entediada!
Prechorus:
Pré-refrão:
Das sind die Freuden die Kinder uns bringen
Estas são as alegrias que as crianças nos trazem
und mancher kann davon ein Liedchen singen,
e algumas pessoas podem cantar uma música sobre isso,
drum singt mit mir - und dankt dem Himmel dafr:
Então cante comigo - e agradeça aos céus por isso:
Chorus:
Refrão:
Es gibt noch echte Kinder,
Ainda existem crianças reais,
die in der Sonne spielen
que brincam ao sol
und die sich wenn sie schmutzig sind erst richtig glcklich fhlen.
e que só se sentem realmente felizes quando estão sujos.
Es gibt noch echte Kinder,
Ainda existem crianças reais,
die kann man nicht dressieren
você não pode treiná-los
und wer sie liebt der wird das niemals ausprobieren.
e quem os ama nunca experimentará.
Vers 2:
Versículo 2:
Ich bin ein Mdchen und mag gerne lachen
Eu sou uma garota e gosto de rir
und mich verkleiden mit verrckten Sachen
e se vestir com coisas malucas
zum Beispiel neulich hab ich Ruberpott gespielt und hatte eine tolle Hhle im Kamin.
Por exemplo, recentemente joguei Robberpott e tinha uma grande caverna na lareira.
Wenn ich in der Badewanne sitze
Quando eu sento na banheira
und dann ein bisschen mit dem Wasser spritze
e depois salpique um pouco com a água
kommt Papa rein mit einem Rettungsring am Hals und sagt "ich glaub wir geh'n unter".
Papai chega com uma bóia salva-vidas no pescoço e diz: “Acho que vamos afundar”.
Pre Chorus:
Pré-Refrão:
Das sind die Freuden die Kinder uns bringen
Estas são as alegrias que as crianças nos trazem
und mancher kann davon ein Liedchen singen,
e algumas pessoas podem cantar uma música sobre isso,
drum singt mit mir - und dankt dem Himmel dafr:
Então cante comigo - e agradeça aos céus por isso:
Chorus:
Refrão:
Es gibt noch echte Kinder,
Ainda existem crianças reais,
die in der Sonne spielen
que brincam ao sol
und die sich wenn sie schmutzig sind erst richtig glcklich fhlen.
e que só se sentem realmente felizes quando estão sujos.
Es gibt noch echte Kinder,
Ainda existem crianças reais,
die kann man nicht dressieren
você não pode treiná-los
und wer sie liebt der wird das niemals ausprobieren.
e quem os ama nunca experimentará.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.