Hilito Versuri Traducere în Română

Romeo Santos - Hilito

by Romeo Santos

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Romeo Santos Hilito

Intro: D - G - D - G - Bm - G - Bm - A
Introducere: D - G - D - G - Bm - G - Bm - A
Dile al tiempo que perdone, a los anos
Spune-i timp să iert, la ani
que demoren que los meses tengan 30 dias de mas,
care întârzie lunile având 30 de zile prea multe,
necesito otro siglo, una pildora de olvido,
Am nevoie de încă un secol, o pastilă a uitării,
algo util que me ayude a borrar.
ceva util care să mă ajute să șterg.
Sin ti, me he convertido en un bufon,
Fără tine, am devenit un bufon,
el payaso del salon,
clovnul de la clasă,
miento cuando digo odiarte,
Mint când spun că te urăsc,
yo, que privaba en vencedor,
Eu, care am fost învingător,
quien ganaba en el amor,
care a câștigat în dragoste,
y me diste jaque mate.
și mi-ai dat șah mat.
Yo le dije al corazon que te olvidara,
Mi-am spus inimii să te uite,
rudamente me grito que me callara,
Mi-a strigat nepoliticos să tac,
me confie de trapecista en un hilito,
Am avut încredere în mine ca un trapezist într-un mic fir,
y resbale por la arrogancia yo lo admito.
și alunecat de aroganță, recunosc.
Yo ordene a mi alma que borrara,
Mi-am ordonat sufletului meu să șteargă,
que no te amara, y se rio en mi cara,
că nu te-a iubit și a râs în fața mea,
cronica de una muerte anunciada,
cronica unei morți prevestite,
sin ti mi vida, no conduce a nada.
Fără tine viața mea nu duce la nimic.
Dile a un nino que no llore,
Spune-i unui copil să nu plângă,
al jardin que no de flores,
spre gradina care nu are flori,
que la luna salga junto con el sol,
Fie ca luna să răsară cu soarele,
si se dan tus peticiones,
Dacă solicitările dumneavoastră sunt acceptate,
ya no escribo mas canciones y te olvido,
Nu mai scriu cântece și te uit,
sin guardar rencor.
fără să țină ranchiună.
Aqui, soledad en mi habitacion,
Aici, singurătate în camera mea,
tengo un cuadro sin color,
Am un tablou fără culoare,
de Mona Lisa que dejaste,
de Mona Lisa pe care ai părăsit-o,
es la testigo del dolor,
este martor al durerii,
aunque es mi imaginacion,
deși este imaginația mea,
veo la pena en su semblante.
Văd durerea pe chipul lui.
Yo le dije al corazon que te olvidara,
Mi-am spus inimii să te uite,
rudamente me grito que me callara,
Mi-a strigat nepoliticos să tac,
me confie de trapecista en un hilito,
Am avut încredere în mine ca un trapezist într-un mic fir,
y resbale por la arrogancia yo lo admito.
și alunecat de aroganță, recunosc.
Y ordene a mi alma que borrara,
Și am ordonat sufletului meu să ștergă,
que no te amara y se rio en mi cara,
că nu te-a iubit și a râs în fața mea,
cronica de una muerte anunciada,
cronica unei morți prevestite,
sin ti mi vida, no conduce a nada.
Fără tine viața mea nu duce la nimic.
Ay chichi
Oh, chichi
que maldito sentimiento
ce sentiment al naibii
okay,
bine,
no valore tu amor y me senti Tarzan, (en un hilito)
Nu ți-am prețuit dragostea și m-am simțit ca Tarzan, (într-un fir mic)
y todos los hombres lloran hasta Superman.
și toți oamenii plâng chiar și Superman.
I know you know I'd do whatever for your love
Știu că știi că aș face orice pentru dragostea ta
I took you for granted now I'm hanging from a rope
Te-am considerat de la sine înțeles, acum sunt atârnat de o frânghie
Tu te vas, y yo he quedado solo,
Tu pleci, iar eu sunt lăsat singur,
estoy en vela,
sunt treaz,
ya no cierro los ojos,
nu mai inchid ochii,
colgando en un hilito,
atârnat de un fir,
sin tu amor.
fără iubirea ta

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.