Hilito Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Romeo Santos - Hilito

by Romeo Santos

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Romeo Santos Hilito

Intro: D - G - D - G - Bm - G - Bm - A
Giriş: D - G - D - G - Bm - G - Bm - A
Dile al tiempo que perdone, a los anos
Zamana söyle affetsin, yıllara
que demoren que los meses tengan 30 dias de mas,
30 günün çok fazla olduğu ayları geciktiren,
necesito otro siglo, una pildora de olvido,
Bir yüzyıla daha ihtiyacım var, bir unutkanlık hapına,
algo util que me ayude a borrar.
silmeme yardımcı olacak yararlı bir şey.
Sin ti, me he convertido en un bufon,
Sensiz soytarı oldum
el payaso del salon,
sınıf palyaçosu,
miento cuando digo odiarte,
Senden nefret ettiğimi söylediğimde yalan söylüyorum.
yo, que privaba en vencedor,
Galip gelen ben,
quien ganaba en el amor,
aşkta kim kazandı
y me diste jaque mate.
ve sen bana şah mat verdin.
Yo le dije al corazon que te olvidara,
Kalbime seni unutmasını söyledim
rudamente me grito que me callara,
Bana susmam için kaba bir şekilde bağırdı.
me confie de trapecista en un hilito,
Küçük bir iplikte trapez sanatçısı olarak kendime güvendim.
y resbale por la arrogancia yo lo admito.
ve kibir yüzünden kaydığımı itiraf ediyorum.
Yo ordene a mi alma que borrara,
Ruhuma silinmesini emrettim,
que no te amara, y se rio en mi cara,
seni sevmediğini ve yüzüme güldüğünü,
cronica de una muerte anunciada,
önceden bildirilen bir ölümün kroniği,
sin ti mi vida, no conduce a nada.
Sensiz hayatım hiçbir şeye yol açmıyor.
Dile a un nino que no llore,
Bir çocuğa ağlamamasını söyle
al jardin que no de flores,
çiçeklerin olmadığı bahçeye,
que la luna salga junto con el sol,
Ay güneşle birlikte doğsun,
si se dan tus peticiones,
Talepleriniz kabul edilirse
ya no escribo mas canciones y te olvido,
Artık şarkı yazmıyorum ve seni unutuyorum
sin guardar rencor.
kin tutmadan.
Aqui, soledad en mi habitacion,
İşte odamda yalnızlık,
tengo un cuadro sin color,
Renksiz bir tablom var
de Mona Lisa que dejaste,
bıraktığın Mona Lisa'nın,
es la testigo del dolor,
acının tanığıdır
aunque es mi imaginacion,
her ne kadar benim hayal gücüm olsa da
veo la pena en su semblante.
Yüzündeki üzüntüyü görüyorum.
Yo le dije al corazon que te olvidara,
Kalbime seni unutmasını söyledim
rudamente me grito que me callara,
Bana susmam için kaba bir şekilde bağırdı.
me confie de trapecista en un hilito,
Küçük bir iplikte trapez sanatçısı olarak kendime güvendim.
y resbale por la arrogancia yo lo admito.
ve kibir yüzünden kaydığımı itiraf ediyorum.
Y ordene a mi alma que borrara,
Ve ruhuma silinmesini emrettim,
que no te amara y se rio en mi cara,
seni sevmediğini ve yüzüme güldüğünü,
cronica de una muerte anunciada,
önceden bildirilen bir ölümün kroniği,
sin ti mi vida, no conduce a nada.
Sensiz hayatım hiçbir şeye yol açmıyor.
Ay chichi
Ah chichi
que maldito sentimiento
ne lanet bir duygu
okay,
tamam,
no valore tu amor y me senti Tarzan, (en un hilito)
Aşkına değer vermedim ve kendimi Tarzan gibi hissettim (küçük bir başlıkta)
y todos los hombres lloran hasta Superman.
ve bütün erkekler Süpermen bile ağlar.
I know you know I'd do whatever for your love
Aşkın için her şeyi yapacağımı bildiğini biliyorum
I took you for granted now I'm hanging from a rope
Seni olduğu gibi kabul ettim şimdi bir ipe asılıyorum
Tu te vas, y yo he quedado solo,
Sen gidiyorsun, ben yalnız kalıyorum
estoy en vela,
Uyanığım
ya no cierro los ojos,
Artık gözlerimi kapatmıyorum,
colgando en un hilito,
bir ipliğe asılı,
sin tu amor.
senin aşkın olmadan

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.