Imitadora كلمات أغنية ترجمة عربية

روميو سانتوس - مقلد

by Romeo Santos

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Romeo Santos Imitadora

Hey
مهلا
Who are you?
من أنت؟
Instrumental
مفيدة
Verso 1
الآية 1
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
لقد حفظت ذاكرتي ما ذهب مع الريح
Y yo estoy estancado en esos tiempos
وأنا عالق في تلك الأوقات
Cuando tu me amabas y con gran fulgor sentia tus besos
عندما أحببتني وبذكاء عظيم شعرت بقبلاتك
Dime, quitame esta duda
قل لي، أزل هذا الشك
?Quien es esta extrana que se ha apoderado de tu ser?
من هو هذا الغريب الذي استولى على كيانك؟
?Donde esta la amante loca que me erizaba la piel?
أين العاشق المجنون الذي جعل جلدي يزحف؟
Porque ya tu no me tocas como lo hacia esa mujer
لأنك لم تعد تلمسني كما فعلت تلك المرأة
Algo no anda bien
هناك شيء غير صحيح
Escucha las palabras de Romeo
استمع لكلمات روميو
Verso 2
الآية 2
Esta noche me hago el interrogante
الليلة أسأل نفسي هذا السؤال
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
ووضعت حدًا للمحتال والمغتصب
Exijo contigo una entrevista
أطلب مقابلة معك
Sospecho plagio a mi senora, mala imitadora
أشك في سرقة أدبية لسيدتي، وهي مقلدة سيئة
Dime, tengo unas preguntas
قل لي، لدي بعض الأسئلة
?Donde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
أين كان المطر عندما أعطيتك تلك القبلة الأولى؟
Dime tambien, relatame el momento
أخبرني أيضًا، أخبرني باللحظة
Numero de alojamiento donde yo te hice mujer
رقم السكن الذي جعلتك فيه امرأة
Confirmame
أكد لي
?Que me enciende en el sexo?
ما الذي يثيرني في الجنس؟
?Que me encanta de tu cuerpo?
ماذا أحب في جسمك؟
Nuestra primer aventura
مغامرتنا الأولى
Quiero detalles
أريد التفاصيل
?Sera el cuello o el ombliguito
هل ستكون الرقبة أم السرة؟
Tu punto favorito?
النقطة المفضلة لديك؟
Porque yo si se cual es
لأنني أعرف ما هو
Si en verdad eres la original, demuestramelo ahora
إذا كنت حقا الأصلي، أرني الآن
Verso 2
الآية 2
Esta noche me hago el interrogante
الليلة أسأل نفسي هذا السؤال
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
ووضعت حدًا للمحتال والمغتصب
Exijo contigo una entrevista
أطلب مقابلة معك
Sospecho plagio a mi senora, mala imitadora
أشك في سرقة أدبية لسيدتي، وهي مقلدة سيئة
Dime, tengo unas preguntas
قل لي، لدي بعض الأسئلة
?Donde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
أين كان المطر عندما أعطيتك تلك القبلة الأولى؟
Dime tambien, relatame el momento
أخبرني أيضًا، أخبرني باللحظة
Numero de alojamiento donde yo te hice mujer
رقم السكن الذي جعلتك فيه امرأة
Confirmame
أكد لي
?Que me enciende en el sexo?
ما الذي يثيرني في الجنس؟
?Que me encanta de tu cuerpo?
ماذا أحب في جسمك؟
Nuestra primer aventura
مغامرتنا الأولى
Quiero detalles
أريد التفاصيل
?Sera tu cuello o el ombliguito
هل ستكون رقبتك أم سرتك؟
Tu punto favorito?
النقطة المفضلة لديك؟
Porque yo si se cual es
لأنني أعرف ما هو
Si en verdad eres la original, demuestramelo ahora
إذا كنت حقا الأصلي، أرني الآن
Outro: Romeo Santos, Phillip Jackson
الخاتمة: روميو سانتوس، فيليب جاكسون
Tu no eras asi cuando te conoci
لم تكن هكذا عندما التقيت بك.
The king
الملك
Tell me where she's at?
أخبرني أين هي؟
?Quien es esta imitadora hoy en su lugar?
من هو هذا المقلد اليوم بدلا من ذلك؟
Tell me where she's at?
أخبرني أين هي؟
Yo la extrano ?a donde se me perdio?
لقد اشتقت لها، أين فقدتها؟
Tell me where she's at?
أخبرني أين هي؟
Que regrese mi amada porque tu
ليعود حبيبي لأنك
No eres tu
هذا ليس أنت

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.