Imitadora Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Romeo Santos - Taklitçi
by Romeo Santos
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hey
selam
Who are you?
Sen kimsin?
Instrumental
enstrümantal
Verso 1
Ayet 1
Mi memoria ha conservado lo que se ha llevado el viento
Hafızam rüzgarla gideni korudu
Y yo estoy estancado en esos tiempos
Ve ben o anlarda sıkışıp kaldım
Cuando tu me amabas y con gran fulgor sentia tus besos
Beni sevdiğinde ve büyük bir parlaklıkla öpücüklerini hissettim
Dime, quitame esta duda
Söyle bana, bu şüpheyi gider
?Quien es esta extrana que se ha apoderado de tu ser?
Varlığını ele geçiren bu yabancı kim?
?Donde esta la amante loca que me erizaba la piel?
Tenimi karıncalandıran çılgın aşık nerede?
Porque ya tu no me tocas como lo hacia esa mujer
Çünkü artık bana o kadının dokunduğu gibi dokunmuyorsun
Algo no anda bien
Bir şeyler doğru değil
Escucha las palabras de Romeo
Romeo'nun sözlerini dinle
Verso 2
Ayet 2
Esta noche me hago el interrogante
Bu gece kendime şu soruyu soruyorum
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
Ve sahtekarın, gaspçının sonunu getirdim
Exijo contigo una entrevista
Seninle röportaj talep ediyorum
Sospecho plagio a mi senora, mala imitadora
Kötü bir taklitçi olan hanımımın intihalinden şüpheleniyorum
Dime, tengo unas preguntas
Söyle bana, bazı sorularım var
?Donde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Sana ilk öpücüğümü yağmurda nerede verdim?
Dime tambien, relatame el momento
Bana da söyle, anı söyle
Numero de alojamiento donde yo te hice mujer
Seni kadın yaptığım yerin numarası
Confirmame
Beni onayla
?Que me enciende en el sexo?
Sekste beni neler tahrik ediyor?
?Que me encanta de tu cuerpo?
Vücudunun neyi seviyorum?
Nuestra primer aventura
İlk maceramız
Quiero detalles
ayrıntıları istiyorum
?Sera el cuello o el ombliguito
Boyun mu yoksa göbek mi olacak?
Tu punto favorito?
En sevdiğiniz nokta?
Porque yo si se cual es
Çünkü ne olduğunu biliyorum
Si en verdad eres la original, demuestramelo ahora
Eğer gerçekten orijinalsen, şimdi göster bana
Verso 2
Ayet 2
Esta noche me hago el interrogante
Bu gece kendime şu soruyu soruyorum
Y le pongo fin a la impostora, usurpadora
Ve sahtekarın, gaspçının sonunu getirdim
Exijo contigo una entrevista
Seninle röportaj talep ediyorum
Sospecho plagio a mi senora, mala imitadora
Kötü bir taklitçi olan hanımımın intihalinden şüpheleniyorum
Dime, tengo unas preguntas
Söyle bana, bazı sorularım var
?Donde fue bajo la lluvia que te di ese primer beso?
Sana ilk öpücüğümü yağmurda nerede verdim?
Dime tambien, relatame el momento
Bana da söyle, anı söyle
Numero de alojamiento donde yo te hice mujer
Seni kadın yaptığım yerin numarası
Confirmame
Beni onayla
?Que me enciende en el sexo?
Sekste beni neler tahrik ediyor?
?Que me encanta de tu cuerpo?
Vücudunun neyi seviyorum?
Nuestra primer aventura
İlk maceramız
Quiero detalles
ayrıntıları istiyorum
?Sera tu cuello o el ombliguito
Boynunuz mu yoksa göbeğiniz mi olacak?
Tu punto favorito?
En sevdiğiniz nokta?
Porque yo si se cual es
Çünkü ne olduğunu biliyorum
Si en verdad eres la original, demuestramelo ahora
Eğer gerçekten orijinalsen, şimdi göster bana
Outro: Romeo Santos, Phillip Jackson
Çıkış: Romeo Santos, Phillip Jackson
Tu no eras asi cuando te conoci
Seninle tanıştığımda böyle değildin.
The king
kral
Tell me where she's at?
Bana onun nerede olduğunu söyle?
?Quien es esta imitadora hoy en su lugar?
Bugün bu taklitçi kim?
Tell me where she's at?
Bana onun nerede olduğunu söyle?
Yo la extrano ?a donde se me perdio?
Onu özledim, onu nerede kaybettim?
Tell me where she's at?
Bana onun nerede olduğunu söyle?
Que regrese mi amada porque tu
sevgilim dönsün çünkü sen
No eres tu
Bu sen değilsin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
